名人教你讲英文:行住嚟讲 ?
2016-06-03来源:和谐英语
名人教英文:行住嚟讲 ?
英文中广为流传的名人金句,几乎百分百都用字显浅,容易明白之余,意境隽永。
to believe in something, and not to live it, is dishonest. - gandhi
任何信念,只信而不身体力行,就是不诚实。——甘地也都听过我们口语类似的话吧,“讲就天下无敌,做就有心无力”。最终光说不做,“有心”无力云,大概也是借口罢了,不就净是 "talk the talk"。第一个talk,是动作;第二个 talk,就是名词了∶
he is deft at talking the talk. 他最擅长说要说的话。亦即天花乱坠、胡吹大气一派。
"talk the talk" 后面,通常跟一句 "walk the walk"。整句意思,是讲应讲的话之余,亦做应做的事。
这walk与talk的用法,近年因为先进手提电话的兴起,有许多“边行边讲”、"walk and talk" 的产品而至招牌,令人联想旧时的 walkie-talkie(对讲机)。于是今日口语亦可以来一句:i'm doing walk-and-talk,说自己在边走路边讲手机。