和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 名人教你讲英文

正文

名人教你讲英文:历久常新的《威尼斯商人》

2016-06-03来源:和谐英语

名人教英文:历久常新的《威尼斯商人》

莎士比亚喜剧《威尼斯商人》(the merchant of venice)的情节家传户晓:威尼斯商人antonio为助好友bassanio迎娶portia,向放高利贷的犹太人shylock借钱,承诺如果无法还钱,就割下自己的一磅肉。bassanio抱得美人归,antonio却因商船遇险而无钱还债,shylock因为之前的恩怨,誓要antonio割肉赔偿。portia瞒着丈夫,装扮成法律专家,指出shylock按借据只能要antonio的肉,不能取他的血,成功救回antonio。

剧中精辟的语句成为了谚语和惯用语。例如:

all that glisters is not gold:闪闪发亮的东西不一定都是黄金,意思近似“金玉其外,败絮其中”。glister是古语,现今的说法是all that glitters (闪闪发亮) is not gold。

love is blind:“爱情是盲目”这话也出自莎翁手笔。

the quality of mercy is not strain'd (strained):慈悲是出于自愿,不能强求。

剧中关键a pound of flesh(一磅肉)成为惯用语,形容合法但不合情理的要求或苛索,如:the service provider extracts its pound of flesh from its customers by charging additional fees.