和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 疯狂英语口语现场

正文

疯狂英语口语现场 Un01_6

2009-09-10来源:和谐英语

[03:11.74]Julia:  You have been here for how long?  Four months now?
[03:14.72]——你来中国多久了?到现在四个月?
[03:17.69]Joseph:  Yeah, about.
[03:19.12]——是,大概是这样。
[03:20.54]Julia:  Do you know Chinese better now?
[03:22.32]——你现在对中国人了解多一些了吧?
[03:24.09]Joseph:  Oh, definitely.  I remember, when I first arrived in Guangzhou,
[03:26.98]——噢,那当然。我记得,当我初到广州时,
[03:29.87]my girlfriend was haggling with a sales clerk over the price of a mobile phone.
[03:32.79]我的女朋友在买手提电话时跟营业员正在讨价还价。
[03:35.72]Julia:  Oh, yeah.  Many Chinese like to bargain.  It happens almost everywhere.
[03:39.00]——噢,是啊。很多中国人喜欢讨价还价。这几乎随处可见。
[03:42.28]Joseph:  I mean, I understand that.
[03:44.01]——我知道是那样。
[03:45.75]But the speed of the conversation got faster and faster,
[03:48.18]但是谈话的语速越来越快,
[03:50.61]until it seemed to me that they would fight.
[03:52.53]直到我看来他们会打架。
[03:54.45]My perception4 of the tone was that it was a violent shouting match.
[03:57.34]他们的音调让我觉得那是一场猛烈的争吵比赛。
[04:00.22]The truth was that it was a perfectly normal conversation.
[04:02.74]实情是,那是一个很平常的谈话。
[04:05.26]Julia:   (laughing) A shouting match?  You’re so funny.
[04:07.64]——(笑)一场争吵比赛?你还真滑稽。
[04:10.02]You must be exaggerating.  I don’t believe it.
[04:12.24]你一定在夸张。我不信。
[04:14.46]Joseph:  I am not exaggerating at all.  I’m telling you the truth.
[04:16.98]——我一点都不夸张。我是在说真的。
[04:19.50]That was how I felt at that time.
[04:21.26]当时我真是这么觉得。
[04:23.03]Julia:  Yes, perhaps.  Chinese usually don’t notice that sort of thing.
[04:25.97]——是,有可能。中国人通常不会注意到这种事。
[04:28.90]Maybe it’s quite natural7 to us.
[04:30.79]也许我们都习以为常了。
[04:32.67]Joseph:  Yes, absolutely true.
[04:34.30]——对,一点都没错。
[04:35.93]Lynne:  Do you take a bus to and from work?
[04:38.36]——你乘公车上下班吗?
[04:40.79]Justin:  Yeah, everyday.  And there’s only one choice.
[04:43.45]——是啊,每天都这样。而且还只有一个选择。
[04:46.12]All the other buses are going the other direction.
[04:48.14]其它所有的车都去另外一个方向。
[04:50.17]Lynne:  Hmm.  I have the same problem.
[04:52.05]——嗯。我的车也是这样。
[04:53.93]When I leave work, it’s always rush hour.
[04:56.36]当我一下班,就总是交通拥挤高峰期。
[04:58.79]So the buses are always crowded.
[05:00.72]所以汽车老是拥挤不堪。
[05:02.65]Justin:  Oh, yeah, it’s terrible.
[05:04.24]——噢,是很糟糕。
[05:05.82]I will tell you the funniest thing I have seen in China.
[05:08.14]我来告诉你我在中国见过的最好笑的事是,
[05:10.47]It’s when so many people try to get onto one city bus,
[05:12.83]当这么多人拼命挤上公共汽车时,
[05:15.19]and the last guy is squeezed in
[05:17.27]最后一个男的被挤得如此之紧,
[05:19.35]so tight that the door is tightly pressed against his butt.
[05:21.42]以致他的屁股被门紧紧地压着。
[05:23.50]Lynne:  That sounds terrible the way you describe it.
[05:25.58]——你描述的这种方式真令人无法忍受。
[05:27.65]But you know, not long ago I really suffered on the bus.
[05:30.38]但是你知道吗,不久前我真是在车上受苦。
[05:33.11]Justin:  What happened?  Were you having a hard time getting on a bus?
[05:35.49]——怎么啦?你上车很挤吗?
[05:37.87]Lynne:  You just can’t imagine!  I waited for the first bus but it was too full,
[05:41.29]——你简直想不到。我等着第一辆车来,但是太满了,
[05:44.71]so I waited for the second, and it was still very crowded.
[05:47.44]所以我就等第二辆,可是车上还是很挤。
[05:50.17]Then I decided not to wait for the next one, and got on the second bus.
[05:53.20]后来我决定不再等下一趟了,就上了第二辆车。
[05:56.23]It was so full that I had to stand on one foot!   No kidding!
[05:59.12]可车子挤得我只能用一个脚站着!一点都不开玩笑!
[06:02.00]Justin:  Hmm.  Good exercise, uh?
[06:03.92]——嗯。很好的锻炼,是不是?