和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语词汇|英语单词 > 新闻词汇

正文

You are a lemon"才不是“你是一个柠檬”!真正的意思太气人……

2019-09-27来源:和谐英语

听到“You are a lemon.”
意思是说“你是个柠檬”?
是像柠檬一样清爽吗?
事实上,这个句子
除了包含“lemon”这个单词之外,
它的意思几乎跟柠檬没有半毛钱关系。

“You are a lemon”是什么意思?

lemon不止是柠檬,
"a lemon"这个短语更多的时候是指
无用的、不值钱的东西,
也延伸为无用的人。
You are a lemon
你真没用。
(你是个无用之人)

例句:

That car is a lemon.
那辆小汽车不值钱。

I just stood there like a lemon. 
我就傻乎乎地站在那儿。


lemon还有荒谬,不可思议的意思,
比如:

The answer's a lemon.
这个答案太荒谬了。

“buy a lemon”是“买个柠檬”?
当然也没那么简单!

buy a lemon 的意思是
买到假货,买回来就坏了的东西
(一般指汽车、自行车等交通工具)

例句:

The car I bought last year be sure a lemon !
去年我买的汽车确实是个假货

怎么样?是不是再也不敢直视柠檬了?
 关于水果的常见俚语


01
bad apple
bad apple不是坏苹果,而是坏人的意思。
例句:
This is a wonderful class with one bad apple.
这是很好的一个班,只有一位坏蛋。
He is a bad apple.
他是一个坏蛋.

02
a bowl of cherries
不是 一碗樱桃,而是指乐事,美事

例句:  
Unfortunately life is not a bowl of cherries and you have to work hard for your living.
遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须为生活而奋发工作。

03
You're a peach! 
它的意思不是说你是一个桃子,真正的意思是:“你真好啊!”

=   You're so kind.
     You're so nice.

例句:  
Thanks for helping! You're such a peach!
谢谢你帮忙,你真好啊!

04
sour grapes
吃不到葡萄就说葡萄酸。

例句: 
This may seem like sour grapes.
这看起来是吃不到葡萄说葡萄酸的心理。