“我没时间了”不是"I have no time"
Can you give me the book?
这个用法在老外听来可是十分不礼貌的。"Can"在这里是指一种能力,这句话等于是在问你有没有把书递给我的能力,除非身体有缺陷,相信四肢健全的人都能做到这件事。
所以应该这样说才对:
Could you please give me the book? 可以给我那本书吗?
2What's your problem?
大家可要当心了,这句话一定不要用错。不然可能会被打"What's your problem?" 表达的意思并不是“你的问题是什么?” 而是“你有毛病啊?”很不礼貌哦!
所以,和老外聊天的时候一定注意啦!
要这样说才对:
Do you have any other questions? 你还有什么问题吗?
3Give you.
在中文中,我们把东西给别人时会说“喏,给你”或者“拿去吧!” 但是在英文中可不能直接翻译成"Give you",这真是地道的Chinglish啦。
英文中把东西给别人的正确说法应该是:
Here you are. 给你。
4 I'm boring.
很多使用这句话的人想表达的意思都是,我觉得好无聊。但是,I'm boring实际上表达的意思是“我这个人很无趣”哦。
大家都不愿意变成无趣的人吧,所以这个表达注意不要用错咯!
觉得无聊应该这样说才对:
I'm bored. 我觉得好无聊。
5I will remember you forever.
我会永远记住你…只有感情真的很深很深才会用到这句话。不然,用"forever"有点太夸张了,毕竟没有人能活到"forever"。中肯一点可信度会更高哦~
如果朋友之间分别应该这样说才对:
I'll always remember you. 我会一直记着你的。
6What is your meaning?
这句话的意思可不是询问别人“你的意思是……?”而是在问别人“你的人生有什么意义?” 似乎对方的存在没有必要,所以,这句话用错可就挺得罪人啦。
正确说法应该是:
What do you mean? 你的意思是……?
7I have no time.
想表达“我没时间啦”!很多人脱口而出就是"I have no time!"这可是大大的不对哦!要知道在老外看来,I have no time是没多少活着的时间了……所以,用的时候得当心了。
想要表达时间紧迫可以这样说:
I'm running out of time. 我没时间啦!
8I'll call your phone.
这句话又是典型的Chinglish。我会打你电话,中文看来完全没毛病。但是,英文可不能直接就这么翻译过去了。"I'll call your phone." 的意思是我要给你的电话打电话。怎么听怎么奇怪
所以简单一点,这样说就OK:
I will call you. 我会打给你。
9Please turn on the light.
这句话本身是没有错的,但是"Please"在这里虽然是请别人开灯,但其实有一丢丢给别人下命令的意味哦!更礼貌的表达应该用:Could you...,Would you...,May I...
所以这里应该是:
Could you please turn on the light? 你可以把灯打开吗?
10You go first.
我大中国可是礼仪之邦,“您先走”这句话大家肯定也会经常用到。"You go first" 虽然表达上没什么问题,但是也有一点点命令的含义在里面哦!
想要做个小绅士,小淑女,更礼貌一点的说法应该是:
After you. 您先请。
这些容易犯错的英语表达你有遇到过吗?下次再听到别人这么说,你就可以指出他们的错误啦!你们还知道什么因为英语闹出的笑话,也可以留言分享给大家哦!
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆
今日作业
◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
Be quick, we are running out of time.
这句话是什么意思呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
送你惊喜128课地道英语系列
吉米老师联合Bruce老师,Mark老师,Vien老师,Icy老师等各位名师,给大家录制了《128课—5分钟地道英语》课程。
128课,每天5分钟,1000多个地道英语表达,海学名师精心打磨讲解录制,各种日常口语,旅游英语,购物英语,社交口语,应有尽有!
特别适合想提升英语思维,积累更多实用口语、地道表达的学员,利用零碎时间,高效提升口语水平。
原价199元,现在超级特惠价69元,只有最后39个名额,已经500多个同学报名啦!赶紧长按下方二维码进行订阅吧!订阅后记得关注【海学口语】公众号,在菜单右下角【海学课堂】--【我的课程2】学习哦!
一男追一姑娘多年,姑娘用英文发了一段话给他,"Why do not you leave me, or I'll die with you." 他找朋友翻译:“要不你离开我,要不我就和你同归于尽。"那男子伤心欲绝,再也没有和她联系,后来,男子英语过6级了,才知道那句话是“你若不离,我必生死相依!”
下面吉米老师整理十个英语中最容搞错意思的词组,让你与歪果仁交谈,不再尴尬!
1、cut to the chase 切入重点 / 直接了当
chase (v.) / (n.) 是“追逐”的意思,cut to the chase 则是在说赶快切入重点。
I only have a few minutes, let’s cut to the chase.
我只有几分钟的时间,我们赶快切入重点。
A: Yesterday, I felt sick and thought to myself, “What’s wrong with me?”, and then…
我昨天觉得很不舒服,想说:“天啊!我到底怎么了?”,然后…
B: Oh! Just cut to the chase!
赶快说重点!
A: I’m pregnant!
我怀孕了!
2、hit the sack 睡觉去
sack (n.) 是指粗布袋,也有“床”的意思,所以 hit the sack 就是上床睡觉的意思!
I have a big meeting tomorrow morning. I’m gonna hit the sack now.
我明天早上有一个很重要的会要开。我先去睡了。
hit the hay 也同样表达要去睡觉了。hay (n.) 是干草的意思。
3、up in the air 悬而未决
up in the air 原意是在空中,引申为一件事情还没有着落,问题还没有解决。
My wedding is coming up next week, but there are so many things still up in the air. I’m getting nervous.
下礼拜就是我的婚礼了,但还有好多事项还悬而未决,我好紧张啊!
love is in the air 字面上的意思是“爱在空中蔓延”,用来形容两个人的甜蜜,或是当你身边很多人开始谈恋爱,也可以说:Oh, love is in the air!
4、lose your touch 不如以往
touch (n.) 在这边当名词,是指“触;碰”的意思。
lose your touch 是说你不再拥有某个能力,或是某方面的表现不如以往了。
People have said that the author has lost his touch. His books are getting dull.
大家都说那位作家江郎才尽了。他的书越来越无聊。
lose someone’s touch 跟 lose touch with (失联)不一样喔!
I’ve lost touch with my classmates.
我跟我同学都失联了。
5、ring a bell 对…有印象
ring (v.) 当动词可能是“敲”或是“打电话”的意思。ring a bell 原意是“敲钟”,但引申为“对….有印象”或是“想起…”。
A: Do you know Emily Wang?
B: Nope, doesn’t ring a bell.
A:你知道艾蜜莉王是谁吗?
B: 不知道耶,我对这名字没什么印象。
6、under the weather 不舒服
under the weather ? 在天气的下面?原来这句话是用来形容一个人不舒服。也可以拿来形容喝醉了。
She’s been under the weather for quite a few days. Are you sure she’s okay?
她已经不舒服一阵子了,你确定她没事吗?
7、jump the gun 操之过急
jump the gun 也是典型的每个字都懂,但实际意思却天差地远的词。这边的 jump the gun 象是在鸣枪之前就先行一步了,引申为操之过急,或是过早行动。
Their website had jumped the gun and revealed the new product before it was officially launched.
他们的网站让新产品提早曝光了。
8、blow someone away 令人惊艳
blow someone away 不是吹走的意思喔!而是指一件事令人惊艳或是震慑。
She blew the audience away with her performance at the award ceremony.
他在颁奖典礼的表演令全场观众惊艳。
9、Give me a five!
要是理解成 “你是要我给你5块钱么?”,这就尴尬啦!
Give me a five,其实,在英语中是指与某人击掌表示高兴之意。
10、Tell me about it!
如果有人跟你说,"Tell me about it!"
你会心想:不是都和你说了么,没听明白么?
其实,歪果仁在说Tell me about it 的时候,如果重音放在tell上,实际上就是在说:“对啊,我同意你说的”或者“没错,我也这么认为”,而不是让你继续说下去。
A: Parents. They’re the worst.
B: When they’re not making your life miserable, they are humiliating you.
A: Tell me about it.
相关文章
- Do是做,time是时间,那你知道Do time是什么意思吗?
- Half是一半,Bad是坏,那你知道Not half bad是“好”还是“不好”吗?
- “Have two left feet”的意思可不是“有两只左脚”!理解错就尴尬啦
- 你知道“I have nothing to lose”是什么意思吗?答案很有深意!
- number这个单词里面没有o这个字母,它是怎么缩成No.的呢?
- 外国人说“You have my word”什么意思?
- 郎朗吉娜宣布怀孕喜讯!“我怀孕了”的英文可不是“I have a baby”
- “敲门”的英文可不是“Knock the door”,说错小心别人报警!
- “我没钱”最好别用“I have no money”,歪果仁很少这样说!
- “我有事”才不是 I have things ,引起误会需要自己背锅!