“这件衣服适合我” 是 The clothes fit me!老外一脸懵了
Chinglish几乎存在于日常生活的方方面面。
比如:“you can you up 你行你上”、“ rushing duck 冲鸭” 。
618新的一轮购物狂潮即将开始,小编办公室里一派和谐的氛围,女生扎堆叽里呱啦,有些购物用词表达让人看了哭笑不得,稍微不注意,极易用错,造成不必要的误会。
今天,小编就带大家粉粹“购物的中式英语”!
1
这件衣服合适我
The clothes fit me.
It fit me.
解析:
clothes是复数名词,没有单数形式。The clothes fit me.意思是那些衣服合适我(并非指单件衣服合适)。
fit:指尺寸,大小方面的合适
如果想特定指某件衣服,可以使用it或者衣服的专属名称,如skirt、jacket等。
[例]:
The red skirt doesn t fit me.
那条红裙尺寸不适合我。
点击查看源网页
2
“这件衣服合适我”究竟还有哪些表达?
01
fit:尺寸、大小合适
fit跟上述第一点提及的一样,指的是尺寸size、大小方面的合适。
[例]:
The sash, kimono, and other garments were made to fit a child.
这些腰带、和服和其他衣服都做得适合孩子穿。
02
suit:颜色、花样或款式合适
“suit则是特指颜色、花样、设计方面的合适,常见的形容词有suitable,合适的。
〔例〕:
Green suits you.
绿色适合你
03
match:相称,相配(包括尺寸、样式颜色等方面)
match则是指综合、总体上的一个搭配很相称的意思。match是一个一词多义的单词,作为名词的时候是比赛和相配的意思。作为动词的时候则有搭配的意思。
〔例〕:
All the chairs matched.
所有的椅子都相配。
点击查看源网页
相关文章
- Third是第三,Wheel是轮子,那你知道The third wheel是什么意思吗?千万别说成“三轮车”
- Do是做,time是时间,那你知道Do time是什么意思吗?
- “请人帮忙”千万不要说“Can you help me”,这样很不礼貌
- “on the ball”是“在球上”?这下连体育老师都坐不住了...
- “爬山”英文怎么说?说成 climb mountains?老外表示不准确
- “You're the doctor”的意思可不是说“你是医生”!理解错就尴尬了!
- “Rain on me”可不是“在我身上下雨”,请好好珍惜对你这么说的朋友!
- 老外问你"What's up? ",可不要回答"I am fine!"
- 老外说 duck face,可不是 “鸭子脸”,而是这个常见动作!
- “衣服穿反了”里面的“反”用英语怎么说?