和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:前英国副首相尼克·克莱格加入Facebook

2019-06-27来源:和谐英语
BBC News. Hello, I'm Jerry Smit.
The opposition in Turkey is celebrating after a convincing win in Istanbul, which ended a quarter of a century rule of President Erdogan's pro-Islamic AK Party. In his victory speech, the new Mayor Ekrem Imamoglu said it wasn't his Party, but the whole of Istanbul in Turkey that won the election. Mark Lowen is our correspondent in Turkey.
土耳其反对派在伊斯坦布尔取得令人信服的胜利后进行了庆祝,该胜利也结束了埃尔多安总统亲伊斯兰的正义与发展党在此地25年的统治。新任市长埃克雷姆•伊马姆奥卢在胜利演讲中表示,不仅是他的政党,而是整个伊斯坦布尔赢得了选举。以下是本台在土耳其的记者马克•洛温的报道。

This was always much more than just a local election, it was a pivotal test for President Erdogan after sixteen years in power. He wanted this re-run, he pushed for it and it has backfired spectacularly. "Whoever wins Istanbul wins Turkey" Recep Tayyip Erdogan has said. Those words will come back to haunt him and now his crushing loss in this electoral re-run will be seen as possibly hastening torque of the beginning of his end and amplifying torque of the post-Erdogan era.
这不仅是一次地方选举,也是对埃尔多安总统执政十六年来的关键考验。他希望进行重新选举,并推动重新选举,但现在却事与愿违。“谁赢得伊斯坦布尔就赢得了土耳其。”雷杰普•塔伊普•埃尔多安曾说道。这些话将反过来困扰着他,现在他在本次重新选举中的大败将被视为他统治的终结,同时也是后埃尔多安时代的开端。

Jeremy Hunt, one of the two candidates hoping to replace the British Prime Minister Theresa May has called his rival a coward. Mr. Hunt accused the front runner Boris Johnson of trying to avoid a live television debate this week. He said the new Prime Minister needed the legitimacy of having made his arguments publicly.
有望取代英国首相特蕾莎•梅的两位候选人之一的杰里米•亨特称他的对手是懦夫。亨特先生称选举热门鲍里斯•约翰逊试图避开本周的电视直播辩论。他说,新首相有必要公开陈述他的观点。

The way to earn that trust with Conservative Party members and with the country is to subject yourself to scrutiny, to answer questions about what you actually want to do. And it's incredibly disrespectful to Conservative Party members up and down the country to say that you're not prepared to engage in any head to head debate for the next couple of weeks. Because in two weeks' time, those ballot papers are gonna arrive through people's letter boxes and they're gonna vote. One of Mr. Johnson's supporters, Matt Hancock, rejected claims that his avoiding questions.
想要与保守党成员和国家建立信任,方法就是让自己接受审查,回答有关你想做什么的问题。称自己不准备在接下来的几周参加任何面对面辩论,这对全国的保守党成员来说是及其不尊重的。因为在两周后,选票就将寄到民众的信箱中,他们将进行投票。约翰逊的一位支持者马特•汉考克否认了他回避提问的说法。

A senior Facebook executive Nick Clegg says he wants to create a new oversight board for the company with the power to make independent rulings on whether questionable content should be removed. Our media editor Amol Rajan has the details.
Facebook高级主管尼克•克莱格表示,他希望为公司建立一个新的监督委员会,有权对是否应该删除可疑内容做出独立裁决。以下是本台媒体编辑阿默尔•罗杰的详细报道。

So Nick Clegg joins Facebook with three main functions: to explain Europe to Mark Zuckerberg, to improve the reputation of a scandal-stricken tech giant and to guide the company to a new relationship with regulators across the world. As well as a new regulatory framework, he also wants to create a new independent oversight board for the company, analogous to a court which users and Facebook can both ask to adjudicate on whether particular content should be removed. This is a significant departure for a company often accused of hoarding, not just data, but power.
尼克•克莱格加入Facebook的主要作用有三点:向马克•扎克伯格解释欧洲的政策、提升一个陷入丑闻的科技巨头的声誉、指导该公司与世界各地的监管机构建立新的联系。除了新的监管框架外,他还希望为公司创建一个新的独立监督委员会,类似于一家法院,用户和Facebook均可要求裁定是否应删除某些内容。对于一家经常被指责收集数据,集中全力的公司来说,这是一个重大转变。

The two candidates bidding to stage the 2026 Winter Olympics are making their final presentations to members of the International Olympic Committee meeting in the Swiss city of Lausanne. The choice is between bid centered on Stockholm in Sweden and Milan in Italy. The IOC will announce the winner later today.
申办2026年冬季奥运会的两名候选国正在向瑞士洛桑市的国际奥委会(IOC)会议成员做最后的演讲。参选的双方是瑞典斯德哥尔摩和意大利米兰。 IOC将于今天晚些时候宣布获胜者。

BBC news.