正文
英国首相约翰逊的四名高级助手接连辞职
BBC News with Moira Alderson.
莫伊拉·奥尔德森为您播报BBC新闻。
The United States has made public details of what it says is a Russian plan to fabricate a pretext to invade Ukraine.
美国公开了其所说的俄罗斯编造借口入侵乌克兰的计划的细节。
The alleged plot involves a fake video showing an attack by the Ukrainian military either on Russian territory or against Russian-speaking people in eastern Ukraine.
所谓的阴谋包括一段显示乌克兰军队对俄罗斯领土或乌克兰东部讲俄语的人发动攻击的假视频。
The Kremlin spokesman Dmitry Peskov has dismissed the reports.
克里姆林宫发言人德米特里·佩斯科夫否认了这些报道。
He said previous claims had amounted to nothing.
他说,之前的这些声称毫无意义。
The United States says it did everything it could to minimize civilian casualties during a raid in Syria during which the leader of the Islamic State group was killed.
美国表示,在对叙利亚的一次突袭行动中,伊斯兰国组织头目被击毙,美国已尽其所能将平民伤亡降至最低。
President Biden said he'd authorized a raid by special forces rather than an airstrike because the IS chief Abu Ibrahim al-Hashimi al-Qurayshi had always surrounded himself with civilians.
拜登总统表示,他授权特种部队进行突袭,而不是空袭,因为IS头目阿布·易卜拉欣·哈希米·库拉伊什总是让平民包围在他四周。
Four senior aides to the British Prime Minister Boris Johnson have resigned within hours of each other.
英国首相鲍里斯·约翰逊的四名高级助手在数小时内接连辞职。
They include his chief of staff, head of communications and head of policy.
其中包括他的幕僚长、通讯主管和政策主管。
A BBC Westminster correspondent said that after weeks of political turbulence, Mr. Johnson looks more beleaguered than ever.
BBC驻威斯敏斯特的一名记者称,在经历了数周的政治动荡之后,约翰逊看起来比以往任何时候都更加四面楚歌。
The Ghanaian President has warned that West Africa is in great danger as a result of recent coups in the region.
加纳总统警告称,西非地区最近的政变使该地区处于极大的危险之中。
Nana Akufo-Addo made the remarks at a meeting of the economic community of West African states.
纳纳·阿库福-阿多在西非国家经济共同体会议上发表了上述言论。
He described last year's military takeover in Mali as contagious.
他称去年马里的军事接管具有传染性。
The Argentine authority has arrested a suspect accused of selling adulterated Cocaine which killed at least 20 people.
阿根廷当局逮捕了一名涉嫌出售掺假可卡因的嫌疑人,其掺假可卡因造成至少20人死亡。
The police say Joaquin Aquino controlled drug trafficking operations in a shantytown outside Buenos Aires.
警方表示,华金·阿基诺控制了布宜诺斯艾利斯郊外一个棚户区的毒品交易。
Peru's new Prime Minister Hector Valer has rejected calls for his resignation only days after he was appointed.
秘鲁新任总理赫克托·瓦勒仅在上任几天后就面临要求他辞职的呼声,他拒绝辞职。
He denies allegations of domestic abuse.
他否认了有关家庭暴力的指控。
And Egypt have beaten the host Cameroon in the second semi-final of the African Cup of Nations.
埃及在非洲国家杯第二场半决赛中击败了东道主喀麦隆。
The match in Yaounde went to penalties.
在雅温得的比赛进入了点球大战。
That's the latest BBC news.
以上就是最新的BBC新闻。