正文
BBC在线收听下载:巴基斯坦与印度暂停贸易往来
President Trump has met victims and medical staff at a hospital in Dayton, Ohio, one of two US cities where mass shootings took place over the weekend. He is now on his way to El Paso where protests are expected. Joe Biden, the leading Democratic presidential contender accused the President of fanning the flames of white supremacy.
特朗普总统会见了俄亥俄州代顿市某医院的受害者和医务人员。除了代顿市之外,美国还有一座城市周末发生了大规模枪击案。特朗普现在正前往厄尔巴索,那里预计会发生抗议事件。民主党总统候选角逐中领跑的拜登谴责特朗普煽动白人至上主义的火苗。
Hundreds of Walmart employees in the US are expected to walk out today to protest about the retailers’ policies on selling guns. Walmart is one of the largest retailers of firearms and ammunition in the US.
预计美国有数百名沃尔玛员工今天走上了街头,抗议零售商在出售枪支方面的任务。沃尔玛是美国最大的轻武器和军火零售商之一。
Pakistan is expelling India’s envoy and suspending trade with Delhi after its decision to strip Indian administered Kashmir of a special status. India says its action is aimed at helping Kashmiris by bring the state into line with the rest of the country.
巴基斯坦赶走了印度使者并暂停了与印度政府的贸易往来,在此之前,印度取消了自己控制的克什米尔的特殊地位。印度表示其行为旨在帮助克什米尔的状态与印度其他地方一致。
There has been violence in Yemen between factions that are supposed to be united within the government’s alliance fighting the Houthis rebels in the country’s civil war. Southern separatists have clash with guards loyal to the president.
也门发生了暴力事件,冲突双方本来是应该团结在政府联盟内部并一起在内战中抗击胡塞叛军的。南部的分裂势力与效忠于总统的警卫发生了冲突。
Security forces in Kirgizstan have raided the house of the country’s former President Almazbek Atambayev. His supporters say he is unharmed. Explosions were heard on video posted on social media. Injured people were seen leaving the house.
吉尔吉斯斯坦的安全部队突袭了前总统阿尔马兹别克·阿坦巴耶夫的住所。他的支持者表示,他并未受伤。上传到社交媒体上的视频里可以听到爆炸的声音。有人看到有受伤的人离开了他的住所。
US share price has tumbled at the start of trading with the Daw Jones losing almost 2 percent before recovering somewhat. Analysts blamed uncertainty over the economic outlook and fears about the US-China trade war.
美国股市道琼斯指数从开盘起就开始下跌,在有所回升前跌了大概2%。分析师认为,经济前景的不确定性和中美贸易战导致了股市的下跌。
A British born millionaire suspected of murdering his wife in California has been extradited to the US from Mexico after 4 years on the run. Peter Chadwick was captured by Mexican police following a tip-off.
某英国出生的百万富翁涉嫌在加州谋杀自己的妻子,目前此人已从墨西哥引渡到了美国,此前,他已逃亡4年。此人名为皮特,他在被人举报后遭到墨西哥警方的逮捕。
The first Colombian cyclist to win the Tour De France Egan Bernal has had a hero’s welcome in his hometown Zipaquira.
获得环法自行车赛的首位哥伦比亚自行车手埃甘·贝尔纳尔在家乡锡帕基拉获得了英雄般的欢迎。
BBC news.