和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

巴勒斯坦总统与以色列国防部长举行罕见会谈

2022-01-04来源:和谐英语

Hello, I'm Debbie Ross with the BBC News.

大家好,黛比·罗斯为您播报BBC新闻

The leader of the Palestinian Authority Mahmoud Abbas has met the Israeli Defense Minister Benny Gantz in Israeli territory.

巴勒斯坦当局领导人马哈茂德·阿巴斯在以色列领土会见了以色列国防部长本尼·甘茨。

It's thought to be his first visit to Israel in more than a decade.

这被认为是他十多年来首次访问以色列。

Steve Jackson reports.

以下是史蒂夫·杰克逊的报道。

The 2.5-hour meeting between the two men took place in Benny Gantz's home in Rosh HaAyin near Tel Aviv.

两人在本尼·甘茨位于特拉维夫附近罗斯艾因城的家中进行了2.5小时的会面。

A senior Palestinian official said they discussed the importance of creating a climate that could lead to a political solution to the Israeli-Palestinian conflict.

一名巴勒斯坦高级官员说,他们讨论了创造一种以政治手段化解巴以冲突的环境的重要性。

Mr Abbas and his host also talked about tensions in the West Bank surrounding Israeli settlements, and other security, economic, and humanitarian issues.

阿巴斯和东道主还谈到了约旦河西岸的紧张局势,围绕以色列定居点以及其他安全、经济和人道主义问题。

This was not their first meeting.

这不是他们第一次见面。

They held talks in the West Bank in August.

他们今年8月在约旦河西岸举行了会谈。

Nor does it signal any kind of breakthrough in relations.

这也不意味着两国关系出现了任何形式的突破。

But it does show that two of the key figures in the conflict think talks are still worth pursuing.

但这确实表明,巴以冲突中的两位关键人物认为谈判仍然值得进行。

The parents of a 14-year-old girl who was accidentally shot dead by a Los Angeles police officer while shopping have demanded justice following the release of body camera footage of the incident.

一名14岁女孩在购物时被洛杉矶警察开枪意外打死。在关于该事件的随身相机视频公布后,女孩的父母要求为孩子讨还公道。

Valentina Orellana-Peralta was hiding with her mother in the fitting room of a closed shop when the officer opened fire on a suspect who was attacking a woman.

当警察向袭击一名妇女的嫌疑人开枪时,瓦伦蒂娜·奥雷拉娜-佩拉尔塔和她的母亲正躲在一家关门的商店的试衣间里。

Speaking to reporters, Valentina's mother Soledad Peralta described events leading up to her daughter's death.

在接受记者采访时,瓦伦蒂娜的母亲索拉达· 佩拉尔塔描述了这起导致她女儿死亡的事件。

We were together at Burlington in North Hollywood.

我们当时在北好莱坞的伯灵顿商店。

We were trying on clothes for Christmas.

正在为圣诞节试衣服。

We heard some screams and we sat down and hugged and started praying when something impacted my daughter Valentina.

我们听到了尖叫声,于是我们坐下来抱在一起开始祈祷,这时我的女儿瓦伦蒂娜受到了某种冲击。

It threw us on the floor and she died in my arms.

这股冲击把我们掀翻在地板上,她死在了我的怀里。

There was nothing I could do.

我却无能为力。

To see a son or daughter dying in your own arms is one of the greatest and most profound pains that any human being can imagine.

看到自己的儿子或女儿死在自己的怀里,是任何人能想象到的最大和最深刻的痛苦之一。

The jury in the sex trafficking trial of the British socialite Ghislaine Maxwell have finished their fourth day of deliberations without reaching a verdict.

英国社交名媛吉蕾恩·麦克斯韦尔性交易案的陪审团结束了第4天的审议,尚未做出裁决。

They say they are making progress.

他们表示他们正在取得进展。

Earlier, the judge had extended the sitting by an hour because of rising Covid cases in New York.

早些时候,由于纽约新冠肺炎病例增加,法官将开庭时间延长了一个小时。

You are listening to the world news from the BBC.

您正在收听的是BBC世界新闻