正文
巴勒斯坦农民种树时发现拜占庭时期马赛克地板
You're listening to the latest world news from the BBC.
您正在收听的是最新的BBC世界新闻。
Colombian government representatives have met members of a dissident group that rejected the 2016 peace deal with the FARC.
哥伦比亚政府代表会见了一异议组织的成员,该组织反对政府2016年与“哥伦比亚革命武装力量”组织达成的和平协议。
The meeting comes weeks after president Gustavo Petro, a former guerrilla fighter, took office, promising to work towards peace.
此次会见几周前,前游击队战士古斯塔沃·佩特罗就任总统,承诺为和平努力。
Warren Bull reports.
沃伦·布尔报道。
The two sides said the government's peace commissioner Danilo Rueda met four senior members of a dissident FARC group in the southern region of Caqueta.
双方称,政府和平专员达尼洛·鲁伊达在南部卡克塔地区会见了“哥伦比亚革命武装力量”异议组织的四名高级成员。
They said they'd explored the possibility of creating what they called a framework for total peace.
他们称已经探讨了建立所谓全面和平框架的可能性。
Starting with a ceasefire, the meeting is a statement of intent by Gustavo Petro, who's seeking similar negotiations with the largest active guerrilla group, the ELN, but it's a controversial policy.
会见首先就停火展开讨论,此次会见表明了古斯塔沃·佩特罗的意向,他希望与最大的活跃游击队组织“哥伦比亚民族解放军”进行类似的谈判,但这项政策引发了争议。
The 2016 peace deal with the FARC was widely heralded internationally, but many in Colombia felt that it went too far in rehabilitating former fighters rather than punishing them.
2016年与“哥伦比亚革命武装力量”达成的和平协议在国际上得到了广泛认可,但许多哥伦比亚人认为,该协议在让前战斗人员恢复正常生活方面做得太过火了,却没有惩罚他们。
Several thousand people have taken part in a protest in the Turkish city of Istanbul against the LGBT community.
数千人在土耳其伊斯坦布尔参加了反对性少数群体的抗议活动。
The demonstration called “The Big Family Gathering” called for LGBT associations to be closed down and their activities banned.
此次被戏称为“大家庭聚会”的示威活动呼吁关闭性少数群体协会,并禁止他们的活动。
LGBT parades have not been allowed in turkey since 2015, a year after Recep Tayyip Erdogan became president.
自2015年雷杰普·塔伊普·埃尔多安就任总统一年后以来,土耳其一直不允许举行性少数群体游行。
Israel's largest pharmaceutical company, Teva has announced that it expects to finalize an opioid settlement in the United States by the end of the year.
以色列最大的制药公司梯瓦制药宣布,预计将在今年年底前在美国落实阿片类药物和解协议。
Teva is among over 3,000 opioid manufacturers and distributors sued by US authorities over the opioid crisis.
梯瓦制药是美国当局因阿片类药物危机而起诉的3000多家阿片类药物制造商和经销商之一。
The company's CEO said the company proposed 4.35 billion dollars in full and final settlement.
该公司首席执行官称,公司提出了43.5亿美元的全面和最终和解方案。
A Palestinian farmer has described how he discovered an ornate Byzantine floor mosaic while trying to plant an olive tree on his land in the Gaza Strip.
一名巴勒斯坦农民描述,他在加沙地带种植橄榄树时,发现了一片精美的拜占庭时期马赛克地板。
Salman Al Nabahin said his shovel hit something hard and he unearthed the first signs of the relic believed to be about 1,500 years old.
萨勒曼·阿尔·纳巴辛称,当时他的铁铲碰到了坚硬的东西,随后他就发现了该遗迹的第一批痕迹,该遗迹据信约有1500年的历史。
That's the latest BBC News.
以上就是最新的BBC新闻。
- 上一篇
- 下一篇