和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

特朗普与白人至上主义者会面遭谴责

2022-12-02来源:和谐英语

World news from the BBC.

BBC世界新闻

President Volodymyr Zelenskyy of Ukraine says Russian forces have shelled 30 settlements in the southern Kherson region more than 250 times in the past week.

乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基称,过去一周,俄罗斯军队对南部赫尔松地区的30个定居点进行了250多次炮击。

In his nightly video address, he also said Russian forces had damaged a pumping station supplying water to the city of Mykolaiv.

他还在晚间视频讲话中称,俄罗斯军队破坏了一个向尼古拉耶夫市供水的泵站。

Donald Trump has been condemned by both the White House and senior members of his own Republican Party over his meeting with a white supremacist Nick Fuentes.

唐纳德·特朗普因与白人至上主义者尼克·富恩特斯会面,受到了白宫和共和党高级成员的谴责。

The former vice President Mike Pence said Mr Trump should apologize for meeting Mr Fuentes, a political commentator who espouses white supremacist and anti-Semitic views.

前副总统迈克·彭斯表示,特朗普应该为会见富恩特斯道歉,富恩特斯是一名支持白人至上主义和反犹太主义观点的政治评论员。

The White House Press Secretary Karine Jean-Pierre was also asked about it at a news briefing.

白宫新闻秘书卡琳·让-皮埃尔在新闻发布会上也被问及此事。

This administration, this President totally rejects bigotry, racism, anti-Semitism.

本届政府,现任总统完全反对偏见、种族主义和反犹太主义。

And there is just no place for these types of vile forces in our society.

在我们的社会中,这些邪恶势力是没有容身之处的。

And this is something that we are going to continue to deny.

这是我们将继续反对的事情。

Mr Trump has said he was not aware who Mr Fuentes was when he joined him at a dinner in Florida.

特朗普曾表示,他与富恩特斯在佛罗里达州共进晚餐时,并不认识富恩特斯。

The Colombian government says it will deploy more than 2,000 soldiers along its border to areas to combat illegal armed groups involved in drug trafficking.

哥伦比亚政府称将在边境沿线部署2000多名士兵,打击参与贩毒的非法武装组织。

The interior minister Alfonso Prada said six platoons of 400 soldiers each would aim to confront criminal groups operating internationally.

内政部长阿方索·普拉达称,400名士兵为一排的六排士兵将致力于打击在国际上活动的犯罪集团。

He said the government of Gustavo Petro, a former militant, was seeking the cooperation of Colombia's neighbors on security -- Brazil, Ecuador, Panama, Peru, and Venezuela.

他说,前武装分子古斯塔沃·佩特罗领导的政府正在寻求哥伦比亚邻国--巴西、厄瓜多尔、巴拿马、秘鲁和委内瑞拉--在安全问题上的合作。

A budget proposal backed by Brazil's president-elect Luiz Inacio Lula da Silva has been presented to Congress amid concerns that the new government will increase public borrowing to finance its ambitious social program.

巴西当选总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦支持的一项预算提案已经提交给国会,人们担心新政府将增加公共借款,为其雄心勃勃的社会计划提供资金。

The new budget makes room for an extra 4 billion dollars to ensure low-income families continue to receive monthly benefit payments.

新的预算预留了额外40亿美元的空间,以确保低收入家庭继续每月获得救济金。

The proposal circumvents the country's strict budget ceiling laws.

该提案绕开了该国严格的预算上限法律。

BBC News.

BBC新闻