正文
古特雷斯称加沙是"儿童的坟墓"
BBC News, hello, I'm Eileen McHugh.
BBC新闻,大家好,我是艾琳·麦克休。
The UN secretary general has described Gaza as "a graveyard for children" as he launched an appeal for more than $1 billion in aid for Palestinian civilians.
联合国秘书长将加沙描述为“儿童的坟墓”,他呼吁为巴勒斯坦平民提供超过10亿美元的援助。
Mr. Gutierrez renewed his call for a humanitarian ceasefire, which both Israel and Hamas have rejected.
古特雷斯再次呼吁实现人道主义停火,以色列和哈马斯都拒绝了这一呼吁。
We must act now to find a way out of this brutal, awful, agonizing, dead end of destruction, to help end the pain and suffering, to help heal the broken, and to help pave the way to peace, to a two-state solution with Israelis and Palestinians living in peace and security.
我们现在必须采取行动,找到摆脱这一残酷、可怕、痛苦和毁灭的死胡同的方法,帮助结束痛苦和苦难,帮助治愈破碎的人,并帮助他们铺平通往和平的道路,找到两国都同意的方案,让以色列人和巴勒斯坦人生活在和平与安全中。
He warned that no one was safe as Israel's bombardment hit civilians, hospitals, refugee camps, and UN shelters.
他警告说,没有人是安全的,因为以色列的轰炸袭击了平民、医院、难民营和联合国避难所。
And he said Hamas was using civilians as human shields.
他还说,哈马斯利用平民作为人体盾牌。
Hamas health officials say 60 people have been killed in southern Gaza today following intense Israeli strikes in the Khan Younis in Rafah areas.
哈马斯卫生官员表示,今天在加沙南部,以色列对拉法地区汗尤尼斯进行了猛烈的袭击,造成60人死亡。
They say more than 10,000 people have been killed in the besieged territory since Israel's bombardment began.
他们说,自以色列开始轰炸以来,已有1万多人在被围困的加沙地区被打死。
The officials say a further 2,700 are missing.
官员们表示,另有2700人失踪。
Mark Regev, an advisor to the Israeli prime minister, said Israel was doing its best to avoid civilian casualties.
以色列总理的顾问马克·雷格夫表示,以色列正在尽最大努力避免平民伤亡。
Of course I know that innocent people are being caught up in the crossfire between the Israeli defense forces and the Hamas terrorists. I have no doubt that's true.
当然,我知道无辜的人被困在以色列国防军和哈马斯恐怖分子之间的交火中。我毫不怀疑这是事实。
What I can say unequivocally is that Israel has made a major effort to avoid the innocent people getting hurt.
我可以明确地说,以色列为避免无辜人民受到伤害作出了重大努力。
That's why over 3 weeks ago, we started urging people to leave the north and move to the south.
这就是为什么三个多星期前,我们开始敦促人们离开北方,转移到南方去。
A nursery in Germany is facing a backlash after suggesting it could drop Anne Frank from its name.
德国一家托儿所因暗示可能将安妮·弗兰克从其名字中去掉而遭到强烈反对。
Teachers and parents at the Anne Frank daycare center say the story of the holocaust victim is difficult for toddlers to understand.
安妮·弗兰克日托中心的老师和家长表示,大屠杀受害者的故事对幼儿来说难以理解。
They say a name without a political background is more suitable.
他们说,托儿所取一个没有政治背景的名字更合适。
There have been reports of a rise in antisemitism in Germany because of the conflict in Gaza.
有报道称,由于加沙冲突,德国的反犹太主义势力开始抬头。
Ukraine's commander in chief has said that one of his close advisers has been killed in an explosion at his home in a suburb of the capital Kiev.
乌克兰总司令表示,他的一名亲密顾问在首都基辅郊区的家中发生爆炸身亡。
The circumstances of the incident are still unclear as Ian McWilliam reports.
据伊恩·麦克威廉报道,目前仍不清楚事件的具体情况。
Ukraine's military chief general Valeriy Zaluzhniy said his close advisor and friend Major Hennadiy Chastyakov died when an unknown explosive device detonated in a birthday gift.
乌克兰军方总参谋长瓦莱里·扎卢日尼说,他的亲密顾问兼朋友亨纳迪·查斯特亚科夫少校被生日礼物中的不明爆炸装置引爆身亡。
Major Chastyakov's 13-year-old son was also seriously injured and is in hospital.
查斯特亚科夫少校13岁的儿子也受了重伤,目前在医院接受治疗。
Speculation on social media suggested the device may have been planted intentionally.
社交媒体上的猜测称,这个爆炸装置可能是被故意植入的。
But the Ukrainian interior minister wrote on social media that the explosion happened when the pin was accidentally removed from a live grenade among the Major's birthday presents.
但乌克兰内政部长在社交媒体上写道,在少校的生日礼物中,有一枚实弹上的别针被意外取下,引发了爆炸。
General Zaluzhniy said an investigation would determine the cause and circumstances of the tragic incident.
扎卢日尼将军说,将会调查确定这起悲惨事件的原因和情况。
Ian McWilliam reporting. World news from the BBC.
伊恩·麦克威廉报道。BBC世界新闻。
- 上一篇
- 下一篇