和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

国家主席习近平武汉会晤印度总理莫迪

2018-04-28来源:和谐英语

While the highly anticipated inter-Korean summit will capture much of the world’s attention Friday, another equally consequential meeting will unfold in China on the same day, the outcome of which could affect more than a third of the world’s population.

虽然周五备受期待的朝韩峰会将会吸引世界很多人的关注,但是同一天在中国拉开帷幕的会晤也同样重要,其结果可能会影响世界超过三分之一的人口。

Billed as an "informal" summit, Chinese President Xi Jinping will host Indian Prime Minister Narendra Modi in the central city of Wuhan on Friday and Saturday.

此次会晤为“非正式”峰会,中国主席习近平将于周五和周六在中部城市武汉招待印度总统莫迪。

Unlike a more traditional state visit, the casual setting appears specifically calculated to avoid potentially complex policy negotiations and instead provide the two leaders, whose countries comprise more than 2.6 billion people and 17.6% of the global economy, an opportunity to clear the air.

不像更为传统的国事访问,此次非正式访问看似是在刻意回避复杂的政策磋商,为两位领导人提供消除隔阂的机会。中印两国有着26亿人口,经济占全球经济17.6%。

Speaking to reporters on Monday, former Indian Foreign Secretary S Jaishankar described the surprise meeting as having no stated goals or set agenda. Conversations, suggested Jaishankar, will be "personal and interactive."

印度前外交部长S Jaishankar于周一向各路记者们表示,此次意外会晤没有特定目标或议程,谈话是“私人和交互式的。”