和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

突发!特朗普刚刚宣布取消6·12新加坡“特金会”!

2018-05-27来源:和谐英语

President Donald Trump has canceled his historic summit in Singapore with North Korean leader Kim Jong Un next month.

唐纳德·特朗普总统已经取消他定于次月与朝鲜领导人金正恩在新加坡举行的历史性峰会。

The meeting, which would have marked the first face-to-face encounter between a sitting U.S. president and a North Korean leader, was set for June 12.

此次会晤将是美国在任总统和朝鲜领导人首次碰面,本计划于6月12日举行。

"Sadly, based on the tremendous anger and open hostility displayed in your most recent statement, I feel it is inappropriate, at this time, to have this long-planned meeting," Trump wrote in a letter to Kim.

特朗普在致金正恩的一封信件中写道:“难过的是,由于你在你最近的声明中表现出来的巨大怒火和公开敌意,我感觉现在不适合与你举行这一安排已久的会晤。”

The final straw, US officials said, was a statement Thursday from North Korea’s Foreign Ministry calling US Vice President Mike Pence a "political dummy" and hinting that Pyongyang was ready for a "nuclear showdown" should diplomacy fail.

美国官员们指出,导致此次峰会被取消的最后一根稻草是朝鲜外交部周四发表的一份声明,其中称美国副总统迈克·彭斯为一个“政治傀儡”,同时暗示如果外交失败,平壤准备“核摊牌”。

North Korea says Kim Jong Un is still willing to meet Trump "at any time," despite his abrupt cancellation of the summit.

朝鲜表示,金正恩仍然愿意随时与特朗普会晤,尽管他突然取消了峰会。

Kim Kye Gwan, a top official at North Korea’s Foreign Ministry, said Trump’s decision to cancel the talks runs counter to the global community’s wishes for peace on the Korean Peninsula.

朝鲜外交部高官金桂冠表示,特朗普取消会谈的决定与国际社会渴望朝鲜半岛和平的愿望背道而驰。