和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 初中英语听力 > 人教版初中英语 > 初中英语人教版

正文

初中英语人教版2000年初三13

2012-09-01来源:和谐英语
[by:喜欢hxen.net,请把hxen.net告诉你QQ上的5位好友,多谢支持!]
[00:00.00]和谐英语学习网 UNIT 13
[00:01.54]第十三单元
[00:03.08]The world's population
[00:04.75]世界人口
[00:06.43]Lesson 49
[00:08.01]第四十九课
[00:09.59]1 Listen,read and learn
[00:12.17]1 听,读和学
[00:14.76]one hundred
[00:16.18]100
[00:17.61]five hundred
[00:19.08]500
[00:20.56]one thousand
[00:22.00]1,000
[00:23.43]ten thousand
[00:25.10]10,000
[00:26.78]a hundred thousand
[00:28.37]100,000
[00:29.96]a million
[00:31.39]1,000,000
[00:32.81]a billion
[00:34.25]1,000,000,000
[00:35.68]2 Listen,read and say
[00:38.47]2 听,读和说
[00:41.25]A597                 B976                 C1,234               D4,978
[01:02.30]E5,829               F9,784               G10,000              H12,648
[01:22.65]I19,581              J24,783              K198,679             L1,683,000
[01:48.72]M5,789,211           N444,444,000         O5,732,764,000       P82,364,580,000
[02:26.78]Lesson 50
[02:31.17]第五十课
[02:35.56]2 Read
[02:37.28]2 读
[02:39.01]STANDING ROOM ONLY
[02:40.74]只有立足之地
[02:42.48]Look at your watch for just one minute.
[02:44.61]看你的手表,只是一分钟.
[02:46.74]During that time,the population of the world increased by 259.
[02:50.53]在那段时间内,世界人口将会增多259人.
[02:54.32]Perhaps you think that isn't much.However,during the next hour,
[02:57.79]也许你会认为那不是很多.然而,在下一个小时之间,
[03:01.26]over 15,540 more babies will be born on the earth.
[03:05.20]将有超过15.540个婴儿在这个地球上出生.
[03:09.13]So it goes on,hour after hour.
[03:11.61]这样看来,连续地发展下去.
[03:14.09]In one day,people have to produce food for over 370,000 more mouths.
[03:18.61]总有一天,人们在一天之内务必生产出多于370.000个人所需的食物
[03:23.13]Multiple this by 365.Just think how many more there will be in one year!
[03:28.00]一年365天成倍地增长,只是想想到底增加多少人.
[03:32.87]What will happen in a hundred years?
[03:34.84]一百年之后会发生什么事?
[03:36.82]The increasing population may be the greatest challenge of the world today.
[03:40.15]如今,人口不断增长也许就是全球性的最大的挑战了.
[03:43.48]The world's population is growing faster and faster.
[03:46.16]世界人口增长的越来越快.
[03:48.83]Two thousand years ago,there were only 250 million people on the earth.
[03:52.76]百万二千年前,全球人口只有25千万
[03:56.70]Four hundred years ago,the number was over 500 million.
[03:59.67]四百年前,数量超过了500百万.
[04:02.65]At the beginning of the twentieth century,
[04:04.69]在二十世纪初,
[04:06.73]the world's population was about 1.7 billion.
[04:10.25]世界人口大约1.7十亿.
[04:13.78]In 1970,this number was over 3.6 billion.
[04:17.04]在1970年,数量已超过了3.6十亿.
[04:20.31]In 1990,it reached more than five billion.
[04:23.20]在1990年,世界人口达到了50亿多.
[04:26.08]Now at the beginning of the 21st century
[04:28.60]如今二十一世纪初,
[04:31.12]the world's population has passed six billion
[04:33.71]世界人口已经超过了60亿.
[04:36.30]People say that by the year 2010,it may be seven billion.
[04:39.58]人们说到了2010年可能上升到70亿.
[04:42.85]That means that in about 600 years,there will be standing room only on the earth.
[04:46.68]意思就是说,在大约600年后,在地球上只有立足之地了.
[04:50.51]Each person will have one half to one square metre of space to live in.
[04:54.00]每个人只拥有半个到一个平方米的空间可居住了.
[04:57.48]There will be hardly enough space for anybody else.
[05:00.21]几乎没有足够的空间容下别的人了.