牛津书虫系列《公正》Chapter3 附中英双语文本
2013-07-08来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
简坐在房中的椅子上,听到那一男一女在厨房里争吵着什么。她听得见、却不能叫,也看不见,因为那个男的在她头上套了一个袋子。她的手脚还捆在椅子上,脸上被那男人打过的地方还在隐隐作痛。
She tried to get her hands free.She pulled as hard as she could,but the rope just burned her wrists.All she could do was listen to the voices in the kitchen.
她想把手挣脱出来。她使劲地往外拽着双手,可绳子只磨得她手跳火辣辣的。她唯一能做的就是侧耳倾听厨房里的讲话声。
‘We must phone hum now,Kev.We can't wait.’
“我们必须现在就给他打电话,凯夫。我们不能等了。”
‘We've got to wait.It's too dangerous to do it .from here,Anna.Wait until we're ready to go.’
“我们必须等。从这儿打电话太危险,安娜。等我们准备好走的时候再说。”
Anna ! Jane thought.Was this her father's Anna? No,no,lots of women were called Anna.
安娜!简想,这个人是不是爸爸的那个安娜?不,不,很多女人都叫安娜。
‘But we can't go until tonight,’Anna said.‘There are too many people around during the day.And;every minute is im-portant! Perhaps Cole ,has already talked to, the police about me.Oh God,I wish the bomb had killed him with the others!’
‘但我们直到今晚才能走,”安娜说,“白天这儿周围人太多了。而且每一分钟都重要。也许科尔已经跟警察说起我了。噢,上帝啊,真希望那顺炸弹将他和别人一块儿炸死!”
‘Well,it didn't.And it didn't kill the Queen.’
“唉,没有。而且连女王也没炸死。”
Jane's body was shaking.This was her'father's Anna!The woman was talking about her father,and the bomb .And then Jane remembered where she had seen the woman before.
简的身体在发抖。这个人确实是她父亲的安娜!那个女人正在谈论简的父亲,还有炸弹。接着,简想起是在什么地方见过那个女人了。
Outside Parliament,with a camera,shaking it angrily.Taking photos of the back of people's heads,Then pushing forwards to get closer,pressing the camera button again…a second before the bomb exploded.
国会大厦外,一个女人拿着照相机,生气地摇晃着;她给人们的后脑勺照相;她向前挤着,想靠近些,又按下了照相机的快门一就在爆炸前一秒。
The voices in the kitchen stopped.The door opened,some one came into the room.What now?
厨房里没声了。门开了,有人走进屋里。现在该怎么样了?
Jane heard the click of“gun.
简听到扣动手枪扳机的声音。
‘Phone call for you,Mr Cole.You're popular. today,aren't you?’The nurse smiled,pushed the telephone table next to his bed,and went out.
“您的电话,科尔先生。今天您可成了知名人士,不是吗?”护士微笑着,把电话桌推到床边,走了出去。
Alan picked up the phone.‘Hello?’
阿兰拿起电话。“喂?”
‘Mr Cole? This is Detective David Hall.You remember I came to see you yesterday.I'm ringing because I've got a few more questions to ask you.Is it all right if I come over to see you now ?’
“科尔先生吗?我是大卫·荷尔警探。你一定记得我昨天去看过你。我给你电话是想再问你几个何题,我现在过去看你,行吗?”
‘Er…well,I suppose so.But I've told you everything I know.’
“哦…哦,可以吧。可我把所知道的什么都跟你说了。”
‘Yes,I'm sure.But it's just that we have to get all the facts right.I'll come over now.Is that OK?’
“是的,我知道。可我们得核对一下事实。我现在就来,行吗?”
‘Yes,fine.I…’
“行,好吧。我……”
‘Great!See you in a few minutes,then.’
“好的!那么一会儿见。”
Alan put the phone .down slpsily .He felt old,and tired,and very,very lonely. Perhaps I'll ring Jane later when this man s gone,he thought.I hope she remembered to post the letter.
阿兰慢慢地放下电话。他觉得自己老了,而且非常非常孤独。也许等这个人走了以后我该给简打个电话,他想,希望她没忘了寄信。
Kev pulled the bag off Jane's head and she saw the gun a few centimetres from her eyes.‘I'm going to untie this cloth round your mouth,’ Kev said.‘If you scream,I'll put a bullet through your head.This gun is silenced,no one will hear any-thing.’
凯夫从简的头上拽下袋子,简发现枪口就离她眼睛几厘米远。“我要把围在你嘴上的这块布解下来。凯夫说,“你要是叫一声的话,我就叫枪子儿穿过你的脑袋。这枝枪装了消音器,没人会听见什么的。”
They untied the cloth and pulled her chair over to the wall,where the phone was. The gun was pointing at her head all the time.