和谐英语

牛津书虫系列《公正》Chapter5 附中英双语文本

2013-07-09来源:和谐英语

她在床头上下磨着绳子。做这件事很难,因为她看不见自己做的。她有三次都划伤了自己,绳子上染上了血。但到清早时绳子断了。她的手自由了!现在怎么办?
She tried the door but it was locked.Downstairs,she could hear a radio,and she could smell coffee.So one of them,at least,was in the house.
她试着开门,可门锁着。她能听见楼下传来的收音机声,还能闻见咖啡味儿。也就是说至少他们中的一个在这房子中。
Then she had another idea.She lay down on the bed and ar-ranged the rope around her wrists,behind her back.Then she screamed,‘Hey!You! 'Terrorist murderers!Come up here now!I'm thirsty!Get up here and give me a drink !"
于是她又有了主意。她躺到床上,自己背着手把绳子绕在手腕上。然后她大喊:“嘿!你们!恐怖主义谋杀犯!现在上这儿来!我渴了!上这儿来给我杯喝的!”
In a few minutes,she heard someone on the stairs.
几分钟后,她听到有人上了楼梯。
‘Breakfast,Mr Cole,’the nurse said.‘Eat up like a good boy,then you'll feel better.’She smiled .
“早饭,科尔先生。”护士说,“乖乖地吃完了,你会感觉好些的。‘她微笑着。
I'm not a child,Alan thought.Oh God,I'm a father who's lost a child!He pushed the eggs and tomatoes away,and.drank a cup of black coffee.
我又不是小孩,阿兰想。噢,天啊,我是个失去孩子的父亲!他把鸡蛋和西红柿推开,只喝了一杯清咖啡。
The policewoman in the armchair woke up and smiled brightly.‘Well,no one has phoned,Mr Cole.Perhaps your daughter has been to an all-night party and she'll be along to see you this morning。’
坐在扶手倚上的女警察醒来了,愉快地微笑着。“啊,没人打电话来,科尔先生。或许你女儿去通宵晚会了,今天早上她会来看你的。”
Alan stared at her hopelessly.He had not closed his eyes all night: So the police didn't really believe him.Perhaps they thought he had gone crazy because he had lost a leg.He stared at .the silent phone.
阿兰无望地盯着她。他一夜没合眼。’那么说警察并不真的相信他‘也许他们以为他因失去了一条腿而变得不正常了。他盯着那无声的电话。
Ring,damn jaou!Ring,
响啊,该死的!晌啊!
Kev came in,carrying his cup of coffee in his hand.He wasn't wearing a coat,so Jane could see the gup, under his arm.‘Stop making that noise," he said.‘Or you'll be sorry.’
凯夫进来了,手里拿着自己的一杯咖啡。他没穿外衣,因此简能看到他胳膊下的枪。“别那样吵闹了,”他说,“否则你会后悔的。”
Jane looked at him.‘You stupid little man,’she said softly, and as Kev stepped angrily forwards,she freed her hands from the rope behind her back and jumped at him·With one hand she pulled his head down,and with the other she grabbed his cup and threw' the hot coffee into his face. Then she kicked him hard in the stomach.
简看着他。“你这个又傻又矮的家伙,”她轻声说;当凯夫生气地走上前来时,她从背后的绳子中抽出手来并扑向凯夫。她一只手把他的头往下按,另一只手夺过咖啡杯,把热咖啡泼到他脸上。接着她狠狠踢了他的肚子一脚。
‘Ah!Damn you ...’Kev fell onto the floor,trying to get the hot coffee out of his eyes.Immediately Jane jumped on top of him.Her knees, landed hard in: his stomach,and her fingers tried to get the gun under his arm·But Kev's hand found the gun first .Jane tried to pull it out of his hand,but he was too strong for her.With his other hand he hit her hard on the side of the head.
“啊!妈的……”凯夫摔在地上,想把热咖啡从眼中弄出。简一下跳到他身上,膝盖死死顶住他的肚子,试图用手指去够他胳膊下的枪。可凯夫的手先找到了枪。简想从他手上夺下来,可他对她来讲太强壮了。他的另一只手重重地打在她头的一侧。
Jane fell forwards.But as she fell,she put her head down and bit his nose until her mouth was full . of blood:He screamed,tried to pull his head away…
简向前摔了过去。但当她摔倒的时候,她低头咬住他的鼻子,直到她满嘴都是血时为止。他尖叫着,想把自己的头移开……
And let go of the gun.
他的枪掉了。
I've got it,Jane .thought.I've really got it!Then Kev hit her head again,hard,and she didn't know what was happen-ing .She moved away from him,bringitfg the gun down to-wards her chest.Her head hurt terribly,and there was blood in her mouth,but all the time her fingers were trying to use the gun.
我拿到了,简想,我真的拿到枪了!这时凯夫又重重地打了她脑袋一下,而她浑然不知。她从他那儿挪开身体,将枪拽向自己的胸口。她的头剧烈地疼痛,嘴里是血,可她一直试着用手指搬弄着枪。