和谐英语

牛津书虫系列《公正》Chapter6 附中英双语文本

2013-07-09来源:和谐英语

Three minutes,four...... then she found it!A hole just big enough for one person.She got in and stood very still,waiting .She heard the terrible noise again,this time froth the station behind her .Then it stopped.The train will stop in that station for one minute,she thought.Then it will come east.
三分钟,四分钟……接着她找到了!--个正好可以容得下一个人的洞。她进去,一动不动地站在那儿,等着。她又听到一声可怕的气鸣声,这回是从她后面的车站传来的。之后,它停住了。列车要在那站停一分钟,她想,然后就驶过。
She laughed aloud ,in the darkness.Anna is still looking for me back on the platform.How angry she must be!
她在黑暗中放声大笑。安娜正回到站台上找我呢。她该多么生气啊!
A hand touched her arm.She screamed,‘What? Oh God,no!’The hand grabbed her arm,and pulled her out of the hole,into the dark tunnel.
一只手碰到了她的胳膊。她尖叫着:“什么?噢,上帝,不!”那只手拽着她的胳膊,把她从洞里拉到漆黑的隧道中。
‘Get out there!’
“出去!”
Two hands pushed her and Jane fell between the lines.She got to her knees,carefully,afraid of the electric line.Then the terrible noise started.The ground shook beneath her tee'and。white light came towards her,faster and faster .In the light Jane saw Anna standing in the hole,witji, a gun to her hand.She jumped towards the hole but the train was coming faster,much too fast,and there was only room in the hole for one person,a woman with a gun…
两只手推了简一下,她摔倒在两根铁轨之间。她小心地跪起来,怕碰到有电的铁轨。这时,可怕的气鸣声又开始了。她脚下的地在颤动,一道白色的光冲她而来,越来越快。在亮光中,简看到安娜正站在洞中,一手拿着枪。她朝洞口跳过去,可列车正以更快的速度驶来,太快了,而洞中只容得下- 一个人,一个拿着枪的女人……
When Alan arrived at the station,there were police cars everywhere, and crowds of people watchwoman helped him out of the van and he ing them .The police-pushed his wheelchair through the ciowd,shouting angrily,‘What's happening? Where is she.?’
阿兰到车站的时候,那儿到处是警车,还有观看的人群。那个女警察帮他下了车, 他转着轮椅穿过人群,生气地高声喊道:“发生了什么事?她在哪儿?”
At the top of the escalator a policeman said,‘I'm sorry,sir.You can't go down.There's been a terrible accident.’
在滚梯的顶上,一位警察说:“对不起,先生。您不能下去。那儿出了严重的车祸。”
Then some ambulance men arrived.‘Where is -it?’they asked.
接着,一些救生员到了。“在哪儿?”他们问。
‘Down in the tunnel.Two woman -- a train's hit them,’the policeman said .The ambulance men hurried down.
“在下面的隧道里。两个女人 -- 一辆列车撞了她们。’警察说。救生员赶快下去了。
‘What's happening?’Alan shouted.‘Which women? There's a murderer down there,a terrorist!And my daughter -- I've got to find my daughter!’
“出了什么事?“阿兰嚷道,“哪些女人?下边那儿有一个谋杀犯,一个恐怖分子!还有我女儿—我要见我女儿!”
He began to climb out of his wheelchair,but the policeman pushed him back.‘I'm sorry,sir.’
他开始往轮椅外爬,但警察把他按住了。“对不起,先生。”
Then the policewoman hurried up and explained.They helped Alan's wheelchair onto the escalator and went down. At the bottom Alan saw an empty train,and a lot of police at the end of the platform.The ambulance men talked to the police,and then went into the tunnel.Alan wheeled his‘chair slowly along the platform.
于是那个女警察赶快过来解释。他们帮着把阿兰的轮椅抬上滚梯,去了下边。在底下,阿兰看到一辆空列车和站台尽头的许多警察。救生员和警察说了说,然后就走进隧道。阿兰沿着站台慢慢摇着轮椅。
Then two of the ambulance men came.out of the tunnel.There was a young woman between them.She walked slowly,she was very dirty,and there was blood on the side of her face .But Alan knew who she was.
这时,两个救生员从隧道里出来了。他们之间有一个年轻女子。她慢慢地走着,脏兮兮的,一边脸上挂着血。但阿兰知道她是谁。
‘Janie,’he said,‘Janie,Are you all right?’
“简妮,”他说,“简妮!你没事吧?”
Jane looked along the platform and saw him.‘Dad ? Why are you here?’She walked towards him shakily.
简顺着站台望去,看到了他。“爸爸?您怎么在这儿?”她摇摇晃晃地朝他走过来。