正文
经济学人下载:克隆入侵网络公司
来自Atlas Venture的Fred Destin,作为一位在欧洲和美国都工作过的风险投资家,他发现了其中的双重标准。“当一些企业在美国兴起时”,他说道“8家相同的企业会立马获得相同的机会,得到风投们的支持。但是却没有人说他们是抄袭。”事实上, Groupon愿意同Samwer兄弟合作发展业务的意愿就给了我们一个信号,来自克隆企业的冲击太过分了。
Still, start-ups do need to think about the threat. Suing clones is hard, says David Goldstone, an intellectual-property specialist at Goodwin Procter, an American law firm. Registering patents in many countries is both costly and time-consuming, and they may prove hard to enforce. A better bet is to out-innovate the opposition. Firms that can harness powerful network effects, in which users encourage friends and family members to join them on a particular service, may be best placed to fight off the clones. Others will just have to draw their light sabres and hope that the Force is with them.
然而,创业企业们还是得考虑一下这些威胁。要想控告这些克隆企业很难,来自美国律师事务所的知识产权专家David Goldstone认为。在很多国家,注册专利费钱又费时,很难进行。一种更好的博弈就是在创新上超越对手。那些能够打败克隆者的,往往是能有效利用强大的网络影响,让用户们鼓励亲朋好友来使用它的某种特定服务的企业。而其它的企业则只能手执佩剑,希望自己也能拥有这样的力量。
- 上一篇
- 下一篇