和谐英语

经济学人下载:艾滋病—勿忘(1)

2019-12-13来源:Economist

On the principle that no news is good news, the fact that aids has dropped out of the headlines is surely a good thing.
基于没有消息就是好消息的原则,艾滋病不再是头条新闻无疑是一件好事。

Nevertheless, it does no harm for the world to be reminded from time to time that the illness has not gone away.
然而,时常提醒世人这种疾病并没有消失,这对世界并无坏处。

To that end, UNAIDS and the World Health Organisation,
因此,联合国艾滋病联合规划署(UNAIDS)和世界卫生组织

the international agencies charged with dealing with the epidemic, promote December 1st as World AIDS Day.
这两所负责处理疫情的国际机构将12月1日定为世界艾滋病日。

This year is the last before the target date for the success of the latest of the agencies' campaigns
今年这些机构最近一次运动取得成功,而今年是该运动目标日期的最后一年,

to roll out the anti-retroviral drugs that both keep those already infected with HIV alive and stop them passing the virus on.
该运动推出了抗逆转录病毒药物,既让那些已经感染艾滋病毒的人活下来,又能阻止他们把病毒传播下去。

This particular campaign is called 90-90-90.
这个运动名为90-90-90。

Its aims are that, by the end of 2020, 90% of all those around the world who are infected will know they are infected;
其目标是,截止2020年底,全世界90%的感染者将知道他们已经被感染了;

90% of that group will be receiving sustained anti-retroviral therapy;
其中90%的患者将接受持续的抗逆转录病毒治疗;

and 90% of those receiving therapy will have had the virus effectively suppressed.
并且90%接受治疗的病人将有效地抑制病毒。

The 90-90-90 campaign follows the 3 by 5 initiative, begun in 2003, to put 3m people on the drugs by 2005, and the subsequent target of 15 by15.
90-90-90运动之前有从2003年开始的“3 by 5 initiative”,其目标是,截止2005年,让300万人用上药,并且下阶段目标是“15 by15”。

The latest estimate is that 38m people are infected with HIV, so 90-90-90 implies 28m being treated successfully.
最新估计,HIV感染者有3800万人,因此90-90-90意味着有2800万人得到成功的治疗。

But according to UNAIDS estimates, doing this by 2020 is unlikely.
但根据UNAIDS估计,在2020年完成这个目标是不可能的。