栏目广告位一 |
经济学人双语版|经济学人下载
-
经济学人下载:约翰逊语言专栏--为何广泛使用的语言语法更简单(2)
As a language spreads, more foreigners come to learn it as adults (thanks to conquest and trade, for example). Since languages are more complex than they need to be, many of those
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-15 -
经济学人下载:一周要闻 美国发起"护航联盟" 特朗普撤回提名 莫斯科发生抗议活动
America’s immigration agency arrested 680 illegal migrant workers at seven factories in Mississippi. Some were released and told to appear at an immigration court; others wer
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-15 -
经济学人下载:光的种子(2)
In practice, few optical systems other than eyeglasses rely on single lenses.
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-15
实际上,除了眼镜,很少有光学系统依赖于单透镜。Usually, different lenses with different properties are -
经济学人下载:约翰逊语言专栏--为何广泛使用的语言语法更简单(1)
Books & arts
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-15
来源于《图书和艺术》版块Johnson
约翰逊语言专栏Big and basic
大而基础Why widely spoken languages have simpler grammar
为何广泛使用的语言语法更简单Stalin spoke Russi -
经济学人下载:濒危物种(2)
To understand why these reasonable-sounding proposals should be rejected, consider what has happened to elephant numbers since CITES most recently authorised some legal trade, when
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-15 -
经济学人下载:一周要闻 美国枪声再起 新西兰堕胎合法 印度取消克什米尔特权
The world this week
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-15
本周要闻Politics
政治India’s Hindu-nationalist government unexpectedly ended the autonomy granted to Indian-administered Kashmir, splitting it in two, p -
经济学人下载:濒危物种(1)
Leaders
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-14
来源于《社论》版块Endangered specie
濒于灭绝的物种The elephant in the room
屋中象Now is not the time to liberalise the trade in endangered species
现在不是放开濒危物种贸 -
经济学人下载:光的种子(1)
"Lens" is the Latin word for lentil. And it is indeed true that the shape of biconvex lenses—
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-14
“Lens”是拉丁词小扁豆的意思。双凸透镜的形状确实如此—the famili -
经济学人下载:熊彼特企业管理专栏--外卖经济学(4)
Moreover, potential growth may be overstated. Subsidies make true demand hard to gauge. When delivery charges and service fees eventually rise, which they will have to if profits a
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-14 -
经济学人下载:熊彼特企业管理专栏--外卖经济学(3)
The only mouthwatering aspect of the delivery business is its potential size. According to Bernstein, a brokerage, almost a third of the global restaurant industry is made up of ho
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-13 -
经济学人下载:刚果出租车司机皮埃尔·曼贝尔(3)
There had been one golden moment. It came in 1974, the year he started driving a taxi. Congo, then called Zaire, won the African Soccer Cup and hosted the Rumble in the Jungle, the
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-12 -
经济学人下载:熊彼特企业管理专栏--外卖经济学(2)
Mr Groen is a reluctant apostle of black magic. He once said of his efforts to expand beyond the Netherlands, “It’s horrible. We’ve spent 100 times more money in
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-12 -
经济学人下载:熊彼特企业管理专栏--外卖经济学(1)
Business
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-12
来源于《商业》版块Schumpeter
熊彼特企业管理专栏Foodoo economics
食物经济学Meal delivery is anything but a tasty business
外卖绝不是一门美味的生意Even those who recoil -
经济学人下载:汇率操纵(2)
The Commerce Department's would allow its officials to declare a country a manipulator even if the Treasury had not.
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-12
美国商务部将允许其官员宣布一个国家为汇率操纵国,即便财政部 -
经济学人下载:刚果出租车司机皮埃尔·曼贝尔(2)
Because he was so audacious, and had good instincts, and would go to places other drivers wouldn't, his taxi became the car of choice for Western journalists. It was good money
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-12 -
经济学人下载:汇率操纵(1)
The southern shrimp alliance, an industry association based in Florida, is angling for tariffs.
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-09
总部位于佛罗里达的一家产业协会—南方养虾联盟正试图征收关税。It has tried repeatedly -
经济学人下载:电子支付(3)
These problems have three remedies. First, governments need to ensure that central banks’ monopoly over coins and notes is not replaced by private monopolies over digital money. R
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-09 -
经济学人下载:一周要闻 日产大规模裁员 特朗普再批美联储 福特叫板特斯拉
South Africa’s finance minister laid out plans to provide Eskom, which generates most of the country’s electricity, with another rescue, this time worth 59bn rand ($4.2
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-09 -
经济学人下载:树桩如何无限期存活(2)
Exactly why a stump's neighbours dole out their hard-won nutrients in this manner remains a mystery, but Dr Bader and Dr Leuzinger have ideas.
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-08
为什么树桩的邻居们会以这种方式少 -
经济学人下载:电子支付(2)
Cash is dying out because of two forces. One is demand— younger consumers want payment systems that plug seamlessly into their digital lives. But equally important is that supplie
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-08 -
经济学人下载:一周要闻 美国掀反垄断调查 脸书被罚50亿美元 波音季度亏损29亿
The world this week
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-08
本周要闻Business
商业America’s Justice Department announced a broad antitrust review of the market power of online platforms in search, social media and -
经济学人下载:树桩如何无限期存活(1)
A living stump sounds like something out of a horror movie.
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-07
一个活着的树桩,听起来像是恐怖电影才会有的东西。In fact, it is not unusual for a tree, deprived of its trunk and foliag -
经济学人下载:镜头和现实(4)
Strikingly, none of the accused—the main actors in the drama—protested or tried to clear their names; instead they helpfully implicated themselves in fantastical crimes. Some wer
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-07 -
经济学人下载:电子支付(1)
Leaders
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-07
来源于《社论》版块Digital payments
电子支付The dash from cash
现金的猛冲Rich countries are racing to dematerialise payments. They need to do more to prepare for the side -
经济学人下载:刚果出租车司机皮埃尔·曼贝尔(1)
Congo's wheels
经济学人双语版|经济学人下载2019-08-07
刚果的车轮Pierre Mambele, taxi-driver, died on June 8th, aged 74
出租车司机皮埃尔·曼贝尔于6月8日去世,享年74岁Since the best place to pick up a fare in Kin
栏目广告位二 |