和谐英语

VOA常速英语:Birthday Celebrated Via Skype for 2-year-old Stranded in Iran

2016-06-15来源:和谐英语
Last day’s celebrations for a two-year-old caught in a diplomatic tussle, Gabriella Ratcliffe watched her party unfold via Skype from Tehran.
昨天为一位陷于因外交争端的二岁孩子举行了生日庆祝,加布里埃尔·拉特克利夫在德黑兰通过Skype观看了她的生日庆祝会。
Her father, Richard Ratcliffe, organized the events outside the Iranian embassy in London, where he presented a birthday card with hundreds of signatures. Well-wishers have submitted thousands of birthday cards for Gabriella in Iranian embassies around the world.
她的爸爸理查德·拉特克利夫在伦敦的伊朗大使馆外举行了这次活动,他展示了有着上百个签名的生日贺卡。祝福者已经向全世界的伊朗大使馆呈递了给加布里埃尔的上千张生日贺卡。
Later, Ratcliffe told VOA he hoped the campaign might add to the pressure.
之后,拉特克利夫告诉VOA他希望这个活动能给伊朗方面增加压力。
“There’s obviously a gentle politics there, which is just to remind the Iranian authorities that they’ve got a young baby there, and they’re keeping her away from her mom with no charges and no justification for two and a bit months. That’s just outrageous.”
“明显可以有温和的政治解决方案,就是去提醒伊朗当局,他们囚禁了一个小婴儿,而且没有任何指控和理由让她和她的妈妈分离的数月,这简直不能容忍。”
Gabriella is being looked after by her grandparents in Iran.
加布里埃尔现在正由伊朗的外祖父母照顾。
“Obviously, she was very visibly upset at the beginning. So very traumatized, and wouldn’t sleep through the night, and kept going to the door, looking for Mommy.”
“明显,她开始时很不安,很受伤,晚上也不睡觉,总是跑向门边要找妈妈。”
Richard’s wife, Nazanin was arrested on April 3rd in Tehran airport by the Iranian revolutionary guard. And she tried to return to Britain with Gabriella after visiting family. Official also confiscated Gabriella’s passport.
理查德的妻子娜扎宁于4月3日在德黑兰机场被伊朗革命卫队逮捕。她那时是探亲完毕准备带着加里布埃尔回英国。伊朗方面还没收了加里布埃尔的护照。
Nazanin was detained in solitary confinement for 45 days. She has since been allowed to communicate with her parents, who believe she was moved to another location last week. Her husband says the family is petrified.
娜扎宁单独拘禁了45天。自拘禁以来,允许和其父母联系,她的父母认为她于上周被转移到新的拘所。她的丈夫说整个家庭吓坏了。
“Particularly now I’ve gone public, and there’s a higher risk for them certainly, so they’re certainly very wary about what they tell me and very wary about the repercussions, not only on Nazanin but also on other members of the family.”
“特别是现在,我走向公众,这对于他们来说肯定有更高的危险,因此他们对于要跟我说什么以及回应什么都十分谨慎,不仅仅有关娜扎宁,还包括其他家庭成员。”
Nazanin has not been officially charged with any offense, and Iranian authorities have not said why she is being detained. She worked for a charity — the Thomson Reuters Foundation — but was not on business travel, and the company does not operate in Iran. Her husband fears she is caught up in a political tussle.
娜扎宁一直并未因为任何冒犯行为受到官方的指控,伊朗当局也未言明为什么她遭到拘禁。她在一家叫做汤普森·路透基金会的慈善机构工作,但是她并是不出公差,而且该公司也并不在伊朗有业务。她的丈夫担心她是在政治争端中被拘捕。
“It’s obviously at a time of change in Iran, between those who are trying to build good relations with the West and those who are trying to stop that process. And beyond that, I’m out of my depth.”
“很明显,在伊朗这个变化的时期,争端存在于想要与西方交好的人和那些阻扰这一过程的人之间。如果还进一步,那超出我的理解范围。”
A petition demanding that the British prime minister raise the issue with Iran has gained over three-quarters of a million signatures, but he has yet to respond. The Ratcliffe family’s local member of parliament says more should be done.
要求英国首相向伊朗方面提出这一问题的请愿已经收集了超过75万人的签名,但是首相仍未回应。拉特克利夫家庭所在的议会地方成员说应该做出更多努力。
“I think the prime minister should intervene. If we can’t protect the interests of a 2-year-old British citizen, then why is the prime minister still here and what is the Foreign Office actually doing?”
“我认为首相应该干预,如果我们不能保护一名两岁英国公民的权益,那么为什么首相还在这里,外交部实际在做些什么?”
The British Foreign Office says it is in touch with Iranian authorities but can provide little other information. For Gabriella and her parents, the desperate wait for a family reunion continues.
英国外交部称正在与伊朗当局交涉中,但是没有提供更多的其他信息。对于加里布埃尔和他的父母来说,家庭团聚的殷切等待仍在继续。
Henry Ridgwell for VOANEWS London.
亨利·里德威尔伦敦报道。