和谐英语

VOA常速英语:U.N. Refugee Convention at 65(翻译)

2016-08-03来源:和谐英语
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

On July 28th, we observe the 65th anniversary of the adoption by the United Nations General Assembly,of one of the most important humanitarian documents of the modern era—the UN Convention Relating to the Status of Refugees.Better known as the 1951 Refugee Convention, it is a multilateral treaty that defines who is a refugee,and sets out the rights of individuals who are granted asylum.
7月28日,我们庆祝了由联合国大会通过的一部文件的65周年纪念日,这是当今时代最重要的人道主义文件之一—联合国《关于难民地位的公约》。对于这份公约,人们更熟知的名字是《1951年难民公约》,这是一份多边条约、对难民做出了定义,并且制定了被授予庇护的人的权利。

The Refugee Convention is the first international agreement dealing with the most fundamental aspects of a refugee’s life,beginning with the requirement that signatory nations must protect all refugees that are on their territory.It also stipulates that refugees must be allowed certain freedoms,including the right to practice their religion, the right to work, and the right to acquire an education;they must be allowed access to travel documents, and should be allowed freedom of movement.
这份难民公约是处理难民生活中最基本方面的第一份国际协议,这份公约在最开始便要求签约国必须保护处于它们领土之上的所有难民。这份公约还明确规定必须允许难民拥有一定的自由,包括进行宗教信仰活动的权利、劳动的权利、以及获得教育的权利;必须允许难民获得旅行证件,而且应当允许难民自由迁徙。

The UN Refugee Convention also emphasizes that refugees have certain obligations to the host government,such as to respect the laws and regulations of their country of asylum.
联合国难民公约也强调难民对东道国政府负有一定的义务,例如要尊重他们所在庇护国的法律法规。

Most importantly, the Convention makes it very clear that a refugee may not be repatriated involuntarily to a country where he or she fears persecution.
最重要的是,公约明确地指出,不能够违背难民意愿地将其遣返回他们害怕会受到迫害的国家。

The document stemmed from the refugee crisis of 1945,when over 40 million people who were displaced by the Second World War flooded Europe, in need of resettlement.
这份文件的起源是1945年的难民危机,当时4000多万在二战中流离失所的难民涌入了欧洲,他们需要被重新安置。

Today, we find ourselves in the midst of another refugee crisis,the largest the world has seen since the catastrophe that spurred the creation of the document in the first place.According to UNHCR estimates, more than 20 million people around the world meet the Convention’s definition of a refugee.
现在,我们发现我们正身处另一场难民危机之中,这是自从推动公约诞生的那场大灾难(二战)以来,全球面临的最大一场难民危机。据联合国难民署估计,全世界有超过2000万人符合公约对于难民的定义。

On this, the 65th anniversary of the signing of one of the cornerstone documents that defines our common humanity,let us not forget our history, and work toward never repeating it again.Let us open our hearts to refugees wherever they are, help however and whenever we can,until such a time that they can make their way back home.
今日—在这份定义我们共同人性的基础文件签署通过第65周年纪念日之际—让我们铭记历史,努力绝不重蹈覆辙。让我们对难民们敞开心扉,无论他们身处何处,让我们对难民们给与帮助,无论何时、何种程度,直到有一天他们能够找到自己回家的路。