和谐英语

VOA常速英语:Pakistan Enforces New Border Crossing Regulation on Afghans(翻译)

2016-08-14来源:和谐英语
This used to be a nearly open border, especially for Pashtuns, many of whom had relatives on both sides.Afghans seeking medical treatment in Pakistan, laborers who went daily to the other side to work, businessmen, and people going for family functions made up the thousands who crossed this border daily. Traveling back and forth was a breeze. That will now end.
这个边界曾经几乎完全开放,特别是对普什图人来说,许多普什图人在两国都有亲戚。到巴基斯坦寻求医疗服务的阿富汗人、每天穿梭于边境线劳作的工人、商人、以及为家计操劳的人每天都会跨过这条边境线,人数达到了数千之众。曾经在这条边境线上往返来回是一件再轻松不过的事了。但是现在,这一切都将结束。

Pakistan has announced that, for security reasons, only Afghans with proper documents will be allowed in.
巴基斯坦方面已经宣布,出于安全考虑,阿富汗人只有在携带应有的文书的情况下,才被允许进入巴基斯坦国境。

Up to 25,000 people used to cross this border every day.Local officials say with the new restrictions the number is expected to drop significantly.
曾经每天有多达25000人穿过这条边境线。当地官员表示说,在这条新管制条令的规定之下,这一数值将大幅下降。

On day one of the new policy, thousands crossed over from Pakistan to Afghanistan, while the traffic from the other side was down to a trickle.
在这一新政策执行后的一天,数千人穿过这条边境线从巴基斯坦进入阿富汗,但是从阿富汗进入巴基斯坦的人却是寥寥无几。

Those coming over from Afghanistan described long lines in the blistering heat.
从阿富汗那边过来的人向我们描述说,阿富汗那边许多人在酷暑中排着长队等待进入巴基斯坦。

Pashtuns with families across the border were worried about the implications.
对于那些有家人住在边境线另一边的普什图人来说,他们对这一法规感到非常担忧。

“It’ll make it really difficult for the old people, the sick, the relatives who live on both sides of the border who travel frequently back and forth.We’re all Pashtuns living on both sides of the border.The situation is so bad on the other side that I cannot even describe it.”
“对于老人、病患、以及有亲戚住在边境两边从而不得不经常往返来回的人来说,真的很困难。我们都是住在边境线两边的普什图人。目前另一边的情况非常糟糕,简直无法言喻。”

Others favored the move.
但是其他人却赞成这一举措。

“All kinds of people cross over.No one knows who they are, where they are coming from, where they are going.Now, at least we’ll have that information.”
“以前穿过边境线的人龙蛇混杂,三教九流都有。没有人知道他们是谁、来自哪里、要到那里去。而现在,至少我们可以掌握这些信息了。”

Pakistan says strict border management is the only way to stop militants who cross over from Afghanistan to carry out attacks inside Pakistan.
巴基斯坦方面表示说,严格的边境管理是唯一能够阻止危险移民的办法,这些危险移民从阿富汗进入到巴基斯坦,在巴基斯坦国内发动袭击。

But some analysts think the move could backfire. While terrorists could use unofficial routes in the mountains to cross over, the suffering of ordinary Afghans might add to the already high anti-Pakistan sentiment in Afghanistan.
但是有分析人士却认为这一举措可能会适得其反。因为阿富汗恐怖分子可以利用山间的小路进入到巴基斯坦国内,而普通阿富汗人所遭受的苦难可能会进一步加剧阿富汗国内已经很严重的反巴基斯坦情绪。

Ayesha Tanzeem, VOA News, Torkham.
美国之音记者Ayesha Tanzeem于塔哈姆为您报道。