和谐英语

VOA常速英语:US Presidential Contenders Focus on Race in America(翻译)

2016-09-01来源:和谐英语
Eight years after the United States elected its first president of color, race has exploded as a theme in the battle to succeeding.
自美国人八年前选出一名黑人总统后,种族问题已成为总统竞选是否能够成功的重要议题。

"More than 6,000 African-Americans are the victims of murder, of murder, every single year."
“6000多名非裔美国人是谋杀的受害者,年年如此。”

"Trump has stood up in front of largely white audiences and described black communities in such insulting and ignorant terms."
“特朗普站在台上,面对着大批白人听众,竟然用如此带有侮辱性的无知语言攻击黑人群体。”

Trump is highlighting crime in the black community as part of a larger narrative about threats to public safetyand his promise to be a law-and-order president.
特朗普特别指出,威胁公众安全的罪魁祸首是黑人罪犯,并且承诺自己会成为一位法律至上的总统。

"Donald Trump’s America is secure. Terrorists and dangerous criminals kept out. The border secure. Our families safe."
“唐纳德·特朗普统治的美国是安全的。我们要彻底消灭恐怖分子和危险犯罪。我们的边境是安全的,我们的家人是安全的。”

Clinton, is painting a darker picture of her opponent and some of his backers.
克林顿脏话攻击对手特朗普及其支持者。

The reason a lot of Klan members like Donald Trump, is because a lot of what he believes, we believe in.
大量三k党成员支持唐纳德·特朗普是因为他信仰的许多观念与我们的信仰不谋而合。

"Trump is reinforcing harmful stereotypes and offering a dog-whistle to his most hateful supporters.It’s a disturbing preview of what kind of president he’d be.”
“特朗普正在进一步传播他老那一套的有害观念,并对其最厌恶的支持者推行狗哨政治。从这点就看出他肯定不是一位好总统。”

Trump’s backers say the candidate is speaking cold, hard truths about issues that need to be addressed,from illegal immigration to inner-city crime.
特朗普的支持者称其指出了一些美国恶待解决的问题背后残酷的硬道理,涉及到了非法移民和城市犯罪问题。

"If people want safer streets, they want police supported, then they should vote for Donald Trump because that’s what he’ll do.He’ll appoint an attorney general who will send very clear messages about how law enforcement is to be pursued in this country."
“人们若渴望安全的生活环境,秉公执法的警察,他们就该投票支持特朗普。因为这就是他的目标。他将任命一位司法部长,来向人们真真切切的阐明,美国如何真正成为法制化国家。”

Trump drew headlines for a recent Twitter postproclaiming a high-profile gun slaying in Chicago as a reason for minorities to back him in the November election.He followed up with a tweet expressing condolences to the family of the murder victim.
特朗普最近又上了头条。因为有推文指出,备受瞩目的芝加哥枪击案再次强有力证明,那些少数派应该在11月的大选中支持特朗普。他还在推特回复,向遇难者家人表示哀悼。