正文
VOA常速英语:U.S. and Peru Working to Stymie Environmental Crime(翻译)
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
Environmental crime encompasses activity such as illegal logging, mining, dumping of dangerous chemicals, illegal fishing, and the poaching and illegal sale of wildlife.
环境犯罪包括的活动有非法采伐、非法挖矿、倾倒危险化学品、非法捕捞、偷猎和非法销售野生动物。
This is big business.According to a recent report by the United Nations Environment Program and INTERPOL, only drug smuggling, counterfeiting and trafficking in humans are more profitable criminal endeavors than is environmental crime.Which is why transnational criminal organizations have increasingly become involved in environmental crime. Such is the case in Peru.
这是一个大问题。根据“联合国环境计划”和国际刑警组织最近的一份报告显示,只有毒品走私、造假、以及贩卖人口比环境犯罪行为更加有利可图。这也正是为什么跨国犯罪团伙越来越参与到环境犯罪行为中来的原因。例如秘鲁的情况。
“Criminal enterprises thriving off of illegal trade in protected species puts Peru’s megadiverse wildlife under pressure.Reptiles, amphibians, and exotic birds are all trafficked illegally for the live pet trade. Poaching of vicuna is on the rise in the Andean region,” said U.S. Ambassador to Peru Brian Nichols at the recent Asia-Pacific Economic Cooperation, or APEC, Pathfinder III Dialogue.
“这些犯罪企业通过非法交易保护物种活动了发展,给秘鲁的大型多样化野生动物带来了巨大的压力。爬行动物、两栖动物、以及奇异的鸟儿都作为活体宠物被非法贩卖交易。安第斯地区的羊驼偷猎越来越猖獗,”美国驻秘鲁大使布莱恩·尼克尔斯最近在亚太经合组织(简称APEC)的“Pathfinder III”对话论坛上如是说道。
“Like all forms of transnational organized crime, trafficking in one area strengthens criminal organizations in others, fuels corruption, and imperils our security. Illegal logging, mining, wildlife trafficking, and fishing facilitate the exploitation of individuals for profit,as men, women, and children are subjected to forced labor or sex trafficking.”
“就像所有的跨国有组织犯罪一样,某地的非法交易会使得另一地的犯罪组织得以壮大、助长了腐败、还危急了我们的安全。非法采伐、非法开矿、走私野生动物、以及非法捕鱼助长了剥削个人获利的行为。不管是男人、女人,还是小孩都被迫成为强制劳动力、或者被迫从事性交易。”
This sort of illegal activity engenders and is facilitated by corruption.
这种犯罪行为的产生和助长都是源于腐败。
On the global level, corruption undermines economic growth, raising the cost of doing business by creating uncertainty,stifling innovation and competitiveness, and deterring investment.
在全球层面上来说,腐败破坏了经济的增长、通过造成不确定性从而提高了交易成本、扼杀了创新和竞争力、还阻碍了投资。
At the local level, corruption and illicit trade strip communities of their resources, leaving behind barren,often poisoned landscapes and aquifers, and derail the regions’ sustainable future.
在地方层面上来说,腐败和非法贸易剥夺了各个群体的资源、留下一片贫瘠荒原、经常荼毒自然美景和地下水层、并且破坏地区未来的可持续性发展。
The United States works with Peru to strengthen its capacity to investigate, prosecute, and convict individuals and dismantle criminal networks engaged in environmental crime. At the same time, Peru is using a variety of comprehensive law enforcement approaches to address environmental crime, illicit trade, and human trafficking.
美国正和秘鲁一起努力,加强其对个人的调查、起诉和定罪,并且摧毁从事环境犯罪的犯罪组织。与此同时,秘鲁正在使用各种各样的综合执法策略来解决环境犯罪、非法贸易、以及人口走私等问题。
Environmental crime is a global problem, and eliminating it requires a global effort. “Through the Pathfinder Dialogue, APEC economies and partners should continue coordinated investigations across borders to combat environment and human security threats,” said Ambassador Nichols.
环境犯罪是一个全球性的问题,那么消除它就需要一个全球性的努力。“通过‘Pathfinder’对话论坛,亚太经合组织的成员与合作伙伴应该继续进行跨国境的协作调查,从而打击环境和人类安全方面的威胁,”尼克尔斯大使如是说道。
“These efforts will build skills that lead to even more effective investigations, seizures, arrests, and prosecutions,as well as effective identification of and assistance to victims of human trafficking.”
“这些行动将会培养出一些技能,从而甚至更加有效地调查、起获、抓捕、以及起诉,同样也能够有效地查明、并且援助走人口走私的受害者。”
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning