和谐英语

VOA常速英语:South Sudan Must Stop Child Soldier Recruitment(翻译)

2016-09-12来源:和谐英语
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

For a while, it looked like the two and a half-year-old civil war in South Sudan might finally be over.In August of last year, both Salva Kiir and Riek Machar signed a peace agreement to end the conflict, the terms of which confirmed Salva Kiir as President and returned Riek Machar to government as the First Vice President.
有那么一段时间,南苏丹这场持续了2年半的内战看起来似乎最终要结束了。去年8月,萨尔瓦·基尔和里克·马查尔两人都在一份结束冲突的和平协议上签了字,这份和平协议确定萨尔瓦·基尔为南苏丹总统、里克·马查尔以第一副总统的身份重返政府。

But just months after Riek Machar returned to South Sudan to resume his vice-presidential duties, violence resumed and Machar fled.
但是在里克·马查尔回到南苏丹、恢复自己副总统职位仅仅数月之后,南苏丹再一次爆发了暴力冲突,马查尔也逃跑了。

One of the most heinous aspects of South Sudan’s civil war is the forced conscription of child soldiers—children younger than 18, with far too many under the age of 15. According to UNICEF, the United Nations’ children’s agency, since South Sudan’s civil war began in December 2013,over 16,000 children have been recruited into armed groups on both sides.
在南苏丹这场内战中,最令人发指的一件事是对儿童强制征兵—这些娃娃兵的年纪都小于18岁,许多甚至小于15岁。据联合国儿童基金会(UNICEF)的数据显示,自从2013年12月南苏丹内战爆发以来,交战双方的武装组织招募了超过16000名儿童。

UNICEF has reported on the recruitment of child soldiers since the July 7 outbreak of violence.Both sides are using various methods, including coercion and blackmail, to force parents to surrender their children to them.
自从7月7日暴力冲突爆发以来,联合国儿童基金会已经对南苏丹招募娃娃兵一事进行了报道。交战双方都在使用各种各样的方法,包括胁迫和勒索,来迫使父母们将自己的孩子交给他们。

The United States is profoundly alarmed by the UNICEF report. “Above and beyond our calls for an end to ongoing violence in South Sudan, we insist on an immediate halt to the unlawful recruitment and use of child soldiers by government and opposition forces.Individuals responsible for the unlawful recruitment or use of child soldiers for armed groups or forces may be subject to sanction under U.S. law and may be targeted for UN sanctions,” said State Department Spokesman John Kirby in a written statement.
美国对联合国儿童基金会的报告感到异常震惊。“在我们要求结束南苏丹正在进行的暴力冲突的呼吁之上,我们坚持政府和反对派军队立即停止对娃娃兵的非法招募和使用。那些负责为武装组织或军队非法招募或使用娃娃兵的人,按照美国法律可能会接受制裁,也有可能会受到联合国的制裁,”美国国务院发言人约翰·科比在一份书面声明中如是说道。

“The continued unlawful recruitment and use of children in armed conflict in South Sudan is unacceptable.Eliminating the unlawful recruitment and use of child soldiers for armed groups in South Sudan is a leading priority of the United States.We remain committed to securing accountability for those who recruit and use children as soldiers.”
“在南苏丹的武装冲突中,继续非法招募和使用儿童的行为是不可接受的。结束南苏丹武装组织对娃娃兵的非法招募和使用是美国的首要优先任务。对于那些把儿童当作士兵来招募和使用的人,我们仍然承诺将对他们追责。”