正文
VOA常速英语:U.S. Priorities for UN General Assembly(翻译)
人道主义行动、和平与安全、以及打击恐怖主义和暴力极端主义将是美国的最高优先事项,届时美国将会将会作为联合国193国代表之一参加第71届联合国大会高级别会议。
The United States remains firmly committed to employing multilateralism to advance its national interests and promote a more peaceful, productive and prosperous world. U.S. Assistant Secretary of State for International Organization Affairs Sheba Crocker, said events and activities throughout the week will advance key U.S. multilateral objectives.
美国仍然坚定不移地承诺采取多边主义来增进美国的国家利益,并且促进一个更加和平、更加繁荣昌盛的世界。希巴·克罗克是美国负责国际组织事务的助理国务卿,他表示说高级别会议期间的会议和活动将会推进美国关键的多边目标。
Humanitarian response will be at the top of the agenda when President Barack Obama along with leaders from Canada, Ethiopia, Germany, Jordan, Sweden, Mexico and U.N. Secretary General Ban Ki Moon co-host the Leaders’ Summit on Refugees.
人道主义行动将是会议议程中最重要的事项,届时总统奥巴马将和来自加拿大、埃塞俄比亚、德国、约旦、瑞典、墨西哥的领导人,以及联合国秘书长潘基文共同主持难民问题领导人峰会。
“The President’s summit responds not just to the headlines of yesterday and today but to the broader and enduring strains on the humanitarian system,” said Assistant Secretary Crocker.
“奥巴马总统的峰会所回应的并不仅仅只是昨天或今天的头条新闻,更是对人道主义更加广泛、持久应变的回应,”助理国务卿克罗克如是说道。
“We expect that the summit will result in significant new, sustained commitments to UN humanitarian appeals,expanded refugee resettlement programs or alternative legal pathways for admission,and new opportunities for refugees and their host communities to benefit from improved refugee access to education and to legal employment.”
“我们希望这场峰会将会产生有重要意义的新的、持久的承诺,对象包括联合国人道主义呼吁、扩大的难民再安置项目或者接受难民的其他法律途径,为难民和接受他们的社区创造新的机遇,让这两者都能从改善难民教育和难民合法就业上获益。”
The U.S. will continue to support efforts to promote peace and security, relying on UN envoys to advance political tracks in Syria, Libya, Yemen and other crisis-stricken countries. To this end, Secretary of State John Kerry will attend a Security Council session focused on Syria and will cohost a ministerial event on Libya, among other meetings.
美国将会继续支持促进和平与安全的行动,依靠联合国特使来推进叙利亚、利比亚、也门、以及其他受危机打击国家的政治轨道。为此,美国国务卿约翰·克里将出席一场关注叙利亚问题的安理会会议,并且将联合主持召开一场有关利比亚问题的部长级会议,以及其他会议。
The U.S. will build on previous commitments to the UN Peace Operations,aiming to enhance the UN’s ability to undertake conflict prevention, mediation and peacebuilding activities, while at the same time promoting accountability for conduct for peacekeepers.
美国将会加强之前对联合国维和行动的承诺,旨在提高联合国进行预防冲突、以及调解和建设和平行动的能力,与此同时促进对维和人员行为的问责。
The United States will continue to strengthen multilateral cooperation on counterterrorism and countering violent extremism, with emphasis on global initiatives to counter Da’esh or ISIL, other violent extremist groups, and foreign terrorist fighters.We will also seek to enhance the UN’s capacities to implement the recommendations of the Secretary-General’s Plan of Action to Prevent Violent Extremism.
美国将会继续加强在反恐怖主义和反暴力极端主义方面的多边合作,强调开展全球行动来打击达伊沙、伊斯兰国、其他暴力极端组织、以及外国恐怖分子。我们还将寻求加强联合国的能力,来履行联合国秘书长《防止暴力极端主义行动计划》中的建议。
“The United States will also move forward with UN member-states on a number of other issues of continuing importance,” said Assistant Secretary Crocker. These include climate change, sustainable development, human rights, nuclear disarmament, and UN reform.
“在许多其他具有持续重要性的问题上,美国也将和联合国成员国们携手共进,”助理国务卿克罗克如是说道。这些问题包括气候变化、可持续性发展、人权、核裁军、以及联合国改革。
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning