和谐英语

VOA常速英语:Amnesty International Slams Australia Over Asylum-Seeker Camps(翻译)

2016-10-18来源:VOA
In strikingly direct terms, Amnesty International accuses Australia of deliberately inflicting suffering on refugees.
国际特赦组织非常直接地控诉澳大利亚故意给难民带来灾难。

“Essentially they have chosen to treat women, men and children with unspeakable cruelty on Nauru as a way to implement a policy designed to prevent boats arriving in Australia.”The group says many refugees have mental health problems,adding it has documented cases of self-harm and suicide.
他们选择了难以言表的残酷手段对待瑙鲁岛上的妇女,男子,还有儿童就是为了实施阻止船只抵达澳大利亚政策。该组织称,许多的难民都有心理问题,再加上他们还有自残,自杀史。

“It is an open prison and they can not leave.We have documented cases of physical assault, cases of sexual assault,cases of people who are ill but cannot appear to get the right kinds of treatment.And very harrowing cases where you see parents watching their children suffer and they cannot do anything about it.”
这就是个开放式的监狱,他们不能离开。并且我们有文件证明这里有人身攻击,性侵犯案件,并且他们生病了也得不到应有的治疗。以及各种令人痛心的事件,但是父母们看着他们的孩子受苦却无能为力。

Even refugees who have successfully applied for asylum in Australia are being forced to stay on Nauru.Among them is Eli, an Iranian human rights activist who says via Skype she has been given refugee status.“After three years that my case got a positive result , and I am a refugee now, but I am still in Nauru.No third country, no Australia, no way, no way... I am still in the jail.”
每一个成功申请到了难民庇护所的难民都被迫呆在瑙鲁岛。在他们当中有一个叫Eli的伊朗人权活动家通过skype发布消息说她获得了难民的身份。“三年后,我的情况有了好转,而且我现在是一个难民,但是我还在瑙鲁岛。永远不可能到第三个国家,永远不可能去澳大利亚,我还在监狱里。”

Australia says its tough policies are vital to halt people smuggling. It’s launched advertising campaign in several languages warning refugees that arriving by boat will in the government’s words have no advantage.Boat arrivals will not be processed faster than...Speaking last month at the U.N. General Assembly, Australia’s Prime Minister called his country the ultimate “immigration nation.”
澳大利亚方说,这种苛刻的政策对阻止人们走私是很重要的。澳方举办的广告活动用几种语言来警告难民乘船偷渡过来,用官方的话来说,是没有任何好处的。乘船抵达也不比其他的方式快。澳大利亚总理在上个月的联合国大会上称他的国家是最大的移民国家。

“Porous borders drain away public support for multiculturalism, for immigration, for aid to refugees. ”“Most importantly, the only way to stop the scourge of people smuggling is to deprive the people smugglers of their product,and secure borders do just that.”
边界使得所有的对多文化主义,移民的公共支持以及对难民的援助都毫无意义。最重要的是,唯一打击人们走私的方法就是没收走私者的产品。一个安全的边界就只能这么做。

But Amnesty describes the Australia’s position is a poling.
但是国际特赦组织说澳大利亚起着中流砥柱的作用。

“It is essentially to say we will inflict suffering one group of people,and we’ll say the reason we are doing it is trying to save the lives of other people.”
我们必须要提的是我们会让一部分人经受苦难,但这样做的原因是为了拯救另一部分人的生命。

Amnesty is calling on Australia to shut down its offshore processing centers and allow legitimate refugees to enter Australia.
国际特赦组织号召澳大利亚解散瑙鲁岛的难民并且让合法的难民进入澳大利亚。