和谐英语

VOA常速英语:Far Fewer Federal Observers Will Keep an Eye on the Polls(翻译)

2016-10-30来源:和谐英语
Following more than a week of sexual assault allegations leading to shrinking poll numbers,Donald Trump stepped up his claims that the American electoral process is rigged.
由于一个多星期的性侵指控而导致民意支持率下滑之后,唐纳德.特朗普开始声称此次美国的选举程序是被操纵的。

“The process is rigged, It’s a rigged election.”“It’s a rigged system, and they take these lies and they put them on front pages.”
“选举程序作假。选举是被操纵的。”“这是一个被操纵的系统,他们将这些谎言登上头条。”

His all-out assault on the electoral process brought condemnation from Republicans and Democrats alike,including the president of the United States.
他对选举过程的全面抨击,招来了共和党和民主党人的谴责,其中包括美国总统。

“Every expert regardless of political party, regardless of ideology —conservative or liberal —who has ever examined these issues in a serious way will tell you that instances of significant voter fraud are not to be found.”
“不管其政党或意识形态,不管其是保守派或自由派,每一个认真审查选举过程的专家都能证明,选票舞弊这种重大事件是不存在的。”

Voting rights experts agree the electoral process is not rigged,but caution there could be other problems.
投票权专家赞成此次选举程序没有作弊,但是警告可能会有其他问题。

This will be the first election without some of the protective provisions of the 1964 Voting Rights Act,which were struck down in a Supreme Court case three years ago, specifically, the Federal Election Observer program.
这将是第一次没有1964年选举权法中的一些条款保护的选举,因为这些条款在3年前的一个最高法院案件中被剔除,明确来说,即联邦选举观察员程序法。

“This is now the first presidential election cycle in more than 50-plus years where the Justice Department will not have, around the country,federal observers who are specially trained individuals monitoring elections in some of the most vulnerable parts of our country.”
“这是50多年来,司法部门未在全国设置联邦观察员的第一个总统选举周期。联邦观察员是经过专门训练的个人,负责监视国家一些最弱势群体地区的选举情况。”

The Justice Department sent out more than 780 observers in 23 states for the 2012 election.This year, there will be observers in less than five states.Fourteen states will be enacting new restrictive voter laws.
2012年的选举,司法部门往23个州派出了超过780名观察员。今年,只有不到5个州有观察员。有14个州将颁布严格的新选民法。

With no federal observers to ensure laws are implemented correctly,civil rights organizations are setting up phone banks like this one for voters to call.
没有了联邦观察员来确保法律正确实施,民权组织设置了诸如此类的电话银行以供选民打电话举报。

“Right now, we are monitoring for issues like purging of the voter registration rolls, eleventh-hour efforts to change polling locations without giving voters adequate notice of those problems,efforts to target and challenge voters’ eligibility to cast a ballot on Election Day.”
“目前,我们正在监察类似清除选民登记名单等的问题,在选民们没有注意到这些问题的时候,努力在最后时刻改变投票地点,努力瞄准和挑战选民资格以在选举日进行投票。

Most observers agree this election has been unusual,and that’ll extend to the voting process on Election day.
大多数观察员都认为此次选举不同寻常,并且将会持续到大选当日。