正文
VOA常速英语:Protecting the Ross Sea(翻译)
下面,是一片介绍美国政府的文章。
The Ross Sea is a vast and remote area of water and ice in the Southern Ocean off the frigid coast of Antarctica.It is also home to an unusually diverse and rich ecosystem, unique in its climate and geography,and one of the last remaining seas on Earth that remains unspoiled by human activity.It is home to a wide variety of deep-water species, and unlike nearly every other sea or ocean on our planet,its top predators – whales, seals, penguins, and seabirds – are still abundant.
罗斯海是一片宽阔、遥远的南部海域,混合着冰块与海水,远离南极洲冰岸。它这里物种多样、生态系统多营养级,还有独特的气候和地理条件,是世界上仅存的未被人类活动涉足的海域之一。它还是许多深水生物的家园不同于这个星球上其他任何地方的海域,食物链顶端生物诸如鲸鱼、海豹、企鹅和海鸟数量巨大。
Precisely because life is still abundant in the Ross Sea, it is in danger of exploitation by humans,particularly by commercial interests, and at risk due to the impacts of climate change.
正因为罗斯海域丰富的生物链让它有了被人类开发利用的危险,尤其是为了一些商业利益,罗斯海域同时也处于气候变化的影响中。
That is why on October 28th, twenty-four states,including the United States, China, and Russia, as well as the European Union,created the Ross Sea marine protected area, or MPA,at 1.55 million square kilometers the world’s largest ocean sanctuary.
鉴于是,今年10月28日,来自24个国家,包括美国、中国、俄罗斯和欧盟参与建立了罗斯海海洋保护区(MPA),保护区面积达155万平方公里,是世界上最大的海洋保护区。
“The Ross Sea MPA is designed to be a natural laboratory for valuable scientific research to increase our understanding of the impact of climate change and fishing on the ocean and its resources,”said Secretary of State John Kerry in a written statement.
罗斯海海洋保护区旨在为有价值的科学实验提供天然实验室,以提高我们对气候变化、渔猎和罗斯海海洋资源影响作用的认识,”国务卿克里在书面声明中称到。
This means that as of December 2017, when the agreement enters into force, the Ross Sea will be protected from nearly all human activity.Seventy-two percent of these waters will be off limits to commercial fishing, while in a few areas, some fish and krill may be harvested for scientific research.Other human activities will be strictly limited.
也就是,时至2017年12月,即协议生效时,罗斯海海域禁止近乎所有的人类活动。72%的海域会禁止商业捕猎,在小部分海域,一些鱼类和鱼苗可捕获用于科学研究。其他人类活动会受到严格限制。
“The creation of the Ross Sea Marine Protected Area is an extraordinary step forward for marine protection,”said Secretary of State Kerry – and it did not happen by accident.
“罗斯海海洋保护区的建立是人类迈向海洋保护的重大一步。”美国国务卿克里称--此举绝非偶为。
“The creation of the Ross Sea MPA happened thanks to many years of persistent scientific and policy review,intense negotiations, and principled diplomacy. It happened because our nations understood the responsibility we share to protect this unique place for future generations.”
罗斯海海洋保护去的建立归功于多年以来人们不间断的科学研究和政策调整,认真的谈判协商和有原则的外交。我们建立罗斯海海洋保护区,因为我们清楚自己的责任所在,我们要为自己的子孙后代保护好这片独特的海域。”
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning