和谐英语

VOA常速英语:Preliminary Election Results in Haiti(翻译)

2016-12-06来源:VOA
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

The United States welcomes the holding of elections on November 20 as an important step towards returning Haiti to full constitutional rule and addressing the serious challenges the country faces. This election enabled the Haitian people the opportunity to vote for a president as well as parliamentary representatives.A mere seven weeks following widespread destruction to Haiti’s southwest peninsula caused by Hurricane Matthew,Haiti’s government and electoral authorities were resolute in ensuring that all citizens had the opportunity to vote for their future.
美国欢迎11月20日海地举办的选举,并将其看作是海地恢复完全宪法治国并解决其面临的严峻挑战的重要一步。这次选举使海地人民有机会通过投票选出总统和议会代表。海地西南半岛因飓风马修历经浩劫仅仅7周后,海地政府和选举当局坚决确保所有公民有机会为他们的未来投票。

U.S. State Department Spokesperson John Kirby said,“We commend Haitians for exercising their right to vote in a peaceful manner, and in some areas, amidst difficult circumstances.The United States welcomes the continued determination of the Provisional Electoral Council, the Haitian National Police, and the Government of Haiti towards the realization of free, fair, credible, and peaceful elections.”
美国国务院发言人约翰·柯比说:“我们赞扬海地人民以一种和平方式行使他们的投票权,并且某些地区仍然处在艰难的环境中。美国欢迎临时选举委员会、海地国家警察和海地政府有持久的决心来实现自由、公平、可信与和平的选举。”

“Successful elections are essential to the prosperity, governance, and future of Haiti,” said U.S. Special Coordinator for Haiti and Deputy Assistant Secretary Kenneth Merten. “In order to address key issues facing Haiti, such as recovery from Hurricane Matthew, electoral and judicial reform, anti-corruption measures, and the need to spur economic growth,Haiti must have political stability and a legitimate government with a five-year mandate.”
“成功的选举对海地的繁荣、治理和未来起着关键作用,”美国驻海地特别协调员和副助理国务卿肯尼斯·莫顿说。“为了解决海地面临的关键问题,诸如从飓风马修中恢复,选举和司法改革,反腐败措施,和人们对刺激经济增长的需求,海地必须实现政治稳定并拥有一个任期5年的合法政府。”

The United States takes note of the Provisional Electoral Council’s November 28 announcement of the preliminary presidential results. As we await for final results,we urge everyone in Haiti to foster an atmosphere of calm during the appeals process to ensure that Haiti remains on track toward democratic renewal of its state institutions and the seating of a president elected by the Haitian people. The legitimacy of Haiti’s rightful place among democracies in the hemisphere depends on its return to constitutional authority consistent with the principles enshrined in the Inter-American Democratic Charter.
美国获悉了临时选举委员会在11月28日公布的总统预选结果。当我们等待最终结果时,我们敦促海地人民在申诉过程中保持平静氛围,来确保海地仍然在民主革新其国家机构并由海地人民选举总统席位的轨道上。海地在南半球民主国家中应有地位的合法性依赖于其恢复宪法权威,该权威与美洲国家民主宪章中规定的原则相符。