和谐英语

VOA常速英语:Signatory to USSR’s Collapse Rejects Gorbachev, Putin Criticism(翻译)

2016-12-27来源:VOA
The man who hosted the meeting that ended the Soviet Union is proud to say he was the first to sign the declaration, followed by Russia’s Boris Yeltsin and Ukraine’s Leonid Kravchuk. “I did not think about it when I was signing, but when I studied the‘Yugoslavia variant,’I am pretty convinced that we prevented civil war on the territory of the Soviet Union.”
他曾主持召开了导致苏联解体的会议,并表示,作为首位协议签署者,他为此感到骄傲,在他之后,一同签署协议的还有俄罗斯领导人鲍里斯·叶利钦、乌克兰领导人列昂尼德·克拉夫丘克。“签字时,我丝毫没有犹豫,但是当真正了解到‘南斯拉夫解体’时,我才更加坚信,我们避免了苏联内战的发生。”

The Soviet Union’s last leader, Mikhail Gorbachev, told Russia’s Interfax news agency the three men wanted to get rid of him and were power hungry.
苏联最后一任领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫,曾对俄罗斯国际文传电讯社说,他们三个人想要摆脱他,他们极度渴望权力。

“Complete rubbish!I was never obsessed to hold power.And believe me, I could have maintained power, but I would have acted against my conscience.”
“一派胡言!我从来都不是贪恋权力的人。相信我,我其实本来可以大权在握的,但是那样的话,我就违背了自己的良心。”

Russia’s President Vladimir Putin has called the collapse of the Soviet Union the greatest geopolitical catastrophe of the 20th century.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京将苏联解体称为“20世纪最严重的地缘政治灾难”。

“It is not the Soviet Empire that he wants to restore, but the Russian one.He wants to make Russia dominate those lands and those countries that it used to dominate.”
“他(普京)想恢复的不是苏联帝国,而是俄罗斯帝国。他想让俄罗斯重新支配那些土地,重新统治那些它曾统治过的国家。”

Many in former Soviet bloc states worry that Putin’s actions in Ukraine show how far he is willing to go.
许多前苏联集团国家担心,普京在乌克兰的行动表明他将不惜冒险采取一些措施。

Russia defends its annexation of Crimea as following the will of the people there, and denies meddling in its neighbors’ affairs.
俄罗斯方面驳斥有关吞并克里米亚的指控,称这是人民的意愿,并对干涉邻国事务予以否认。

I am absolutely not concerned about that here, because it was already done in Belarus. Russia has got all the tools of power here and manages our illegitimate president (Alexander Lukashenko) the way it wants.”
“对于那些说法,我完全不理睬,白俄罗斯现在就是这种情况。俄罗斯已经操控了大权,并成功控制了我们通过非法操作而当选的总统(亚历山大·卢卡申科)。”

Supporters say Lukashenko is balancing relations with Russia and the West to the benefit of Belarus.
卢卡申科的支持者表示,总统正在平衡与俄罗斯及西方国家的关系,以造福白俄罗斯。

Regardless, as long as Russian state propaganda is pumped into Belarus, says Shushkevich, it will be difficult for the region to come to terms with the Soviet Union’s collapse.
舒什克维奇称,只要俄政府的宣传机器不断渗透到白俄罗斯,对于这一地区的人们来说,就很难正视苏联解体一事。

Daniel Schearf, VOA News, Minsk.
VOA新闻,丹尼尔·森尔夫于明斯克(白俄罗斯共和国首都)为您播报。