和谐英语

VOA常速英语:学着去忘记仇恨

2017-02-07来源:和谐英语
After three years out of school, teachers say many students need to relearn basic skills that they used to have,like reading and writing.And teachers say schools are the only way to undo some of the damage IS may have inflicted on the children’s minds.
经过三年无学可上的日子之后,老师们表示,很多学生都要重新学习他们原先具备的基本技能,比如阅读和写作。同时老师们还称,要想消除伊斯兰国给孩子们心灵上造成的一些伤害,学校是唯一的出路。

Education is the key to ending Islamic State ideology.It needs to start with opening schools and teaching them that IS was wrong.We need to pay careful attention to education now because years have been wasted."
“教育是终结伊斯兰国意识形态的关键。首先要从开办学校开始,教给他们伊斯兰国的所作所为是错误的。如今我们要格外留心孩子的教育,因为他们已经浪费了太多年了。”

Most students are still without schoolbooks, though some are starting to arrive. In advance of placement exams in mid-February,UNICEF says 30 schools in eastern Mosul have opened and 16,000 children are attending.
尽管有一些学生已经开始去学校上课了,但大部分还是没有课本用。在二月中旬的安置测验开始之前,联合国儿童基金会表示,摩苏尔东部的30所学校已经开学,16000名儿童目前都在学校念书。

Children say they are happy to be in school after years at home, often not allowed to go outside because of IS violence.
孩子们说,在家里呆了几年以后,他们很高兴能再次回到学校,因为在家里那段时间,他们常常因为伊斯兰国的暴力行径而无法出门。

But more than alleviating boredom, say students, schools gives them back their dreams.
学生们还表示,学校不止可以缓解他们的无聊,还让他们重新拥有了梦想的权利。

I want to be a doctor because I want to cure sick people.
“我长大以后要成为一名医生,因为我想要治愈病人。”

But the war is far from over and the trauma of the past few years is seen everywhere, especially on the children’s faces.
“但是战争远没有结束,过去几年给人们带来的创伤依然随处可见,尤其是在孩子们的脸上更是无处隐藏。”

My father was killed by militants, IS didn’t send us to school.
“我爸爸是被激进分子残害的。伊斯兰国还不让我们去上学。”

As Iraqi forces prepare to attack IS positions in western Mosul,across the Tigris River, locals say families there are not even thinking about schools because they are still just trying to stay alive.
伊拉克军队准备攻打位于摩苏尔西部的伊斯兰国阵地时,底格里斯河对岸的当地人表示,关于上学,他们那里的人家连想都没想过,因为他们依然还在生死线上挣扎。

Heather Murdock, VOA news, Mosul, Iraq.
VOA新闻,海瑟.默多克于伊拉克摩苏尔为您播报。