和谐英语

VOA常速英语:Keeping America Safe(翻译)

2017-03-16来源:VOA
President Donald Trump has signed a revised executive order on immigration,protecting the Nation from Foreign Terrorist Entry into the United States.U.S. Secretary of State Rex Tillerson called it a “vital measure for strengthening American national security.”
美国总统唐纳德·特朗普颁布了一项关于移民的修订行政命令,以此来保护美国免遭外国恐怖分子侵犯。美国国务卿雷克斯·蒂勒森称这是“加强美国国家安全的重要举措”。

This executive order places a 90-day ban on the issuance of new visas for citizens of six nations. They include Libya, Iran, Somalia, Syria, Sudan, and Yemen.“Three of these Iran, Sudan, and Syria are state sponsors of terrorism,” said U.S. Attorney General Jeff Sessions.“The other three have served as safe havens for terrorists, countries where the government has lost control of territory to terrorist groups like ISIS or al-Qaida and its affiliates.This increases the risk,” said Attorney General Sessions, “that people admitted here from these countries may belong to terrorist groups, or may have been radicalized by them.”
这项行政命令规定,在90天内暂停为六个国家的公民签发新签证。这六个国家分别为利比亚、伊朗、索马里、叙利亚、苏丹和也门。“其中伊朗,苏丹和叙利亚三个国家都支持恐怖主义,”美国总检察长杰夫·塞申斯说道。“其他三个国家已经成为恐怖分子的安全避难所,国土控制权不再属于政府,而是沦落到伊斯兰国或基地组织及其分支等恐怖组织手中。这增加了风险,”总检察长塞申斯说道,“来自这些国家的人们很有可能属于某个恐怖组织,或者曾被激进化过。”

In addition, the United States’ refugee program will be suspended for 120 days, and the United States will not accept more than 50,000 refugees in this fiscal year.The revised order explicitly exempts legal permanent residents and those who already have a valid visa to come to the U.S., among others. The revised executive order takes effect March 16.
此外,美国的难民计划将暂停120天,在本财政年度美国将只接纳5万名难民。修订后的命令明文规定合法永久居民和已经持有效签证的人可以进入美国。该行政命令将于3月16日生效。

Speaking to America’s allies and partners around the world, Secretary Tillerson stated that “this order is part of our ongoing efforts to eliminate vulnerabilities that radical Islamist terrorists can and will exploit for destructive ends.The State Department will cooperate with other federal agencies and implement these temporary restrictions in an orderly manner.”
在谈到世界各地的美国盟国和合作伙伴时,国务卿蒂勒森说,“当前国际秩序是我们为消除动荡所做的一部分努力,因为激进的伊斯兰恐怖分子可能并将会利用动荡局势制造灾难。国务院将与其他联邦机构协作,有序地实施这些临时限制。”

“The State Department will implement the provisions in this executive order that allow for the admissions of refugees when it is determined they do not pose a risk to the security or welfare of the United States,” said Secretary Tillerson.
“国务院将执行本行政命令中的条款,在确定难民不会对美国的安全或福利构成威胁时予以接纳,”国务卿蒂勒森如是说。

“We cannot compromise our nation’s security by allowing visitors entry when their own governments are unable or unwilling to provide the information we need to vet them responsibly,” said Attorney General Sessions. “This executive order provides a needed pause,so we can carefully review how we scrutinize people coming here from these countries of concern.”
“我们不能在国家安全问题上做出让步,在其本国政府无法或不愿提供必要信息进行审查的时候,游客无法进入美国。”总检察长说道。“这项行政命令为移民工作按下了必要的暂停键,让我们可以仔细反思,如何对这些备受关注的国家人民进入美国开展审查工作。”