和谐英语

VOA常速英语:英国重返英联邦,大英帝国2.0究竟能否如愿上线?

2017-05-09来源:和谐英语
Britain says after leaving the European Union, it is going global. On a recent visit to Uganda, Foreign Secretary Boris Johnson said the first stop would be its former colonies.
英国称,离开欧盟之后,自己正在迈向全球。在最近一次出访乌干达时,外交部长鲍里斯.约翰逊表示,此行第一站就是前往英国的前殖民地。

“We are re-entering the Commonwealth, re-entering the rest of the global economy.”
“我们正在重返英联邦,重返全球经济的其他部分。”

That re-entry has been dubbed "Empire 2.0" in Britain.But in many former colonies, memories of British rule are at best mixed, says British lawmaker Kwasi Kwarteng,a key figure in the campaign to leave the European Union.
英国将本次重返称为“帝国2.0”。但在其许多前殖民地上,人们对于英国统治的回忆充其量只能算得上是模模糊糊,英国立法委员Kwasi Kwarteng如是说,他是英国脱欧运动中的关键人物。

“The Empire has a mixed legacy.So to try and relive that past, I think, is a completely ridiculous and forlorn exercise.But what we can do is to try and use those relationships that were forged, some of them through the Empire,and then latterly through the Commonwealth.”
“历史上大英帝国遗惠和遗毒并存。因而试图去重温旧梦,我觉得,相当荒谬,而且很难成功。我们能做的就是努力利用以前建立起来的关系,这其中有一些先是通过大英帝国建立,然后又经英联邦稳固的。”

The British Empire’s legacy continues to be debated decades after its collapse.In South Africa, statues of the colonialist Cecil Rhodes were torn down in 2015.
大英帝国遗留下来的东西从其解体之日起就一直备受争议。2015年,殖民主义者塞西尔.罗德斯在南非的所有雕像一律被拆除。

Despite atrocities — such as the brutal suppression of the Mau Mau uprising in Kenya in the 1950s —Kwarteng believes the old links forged in Empire days will aid new trade deals.
尽管帝国在当时实施了许多暴行——如20世纪50年代时对肯尼亚茅茅起义的残酷镇压——但Kwarteng认为,帝国时期建立的许多联系还是会对新的贸易协议有所帮助。

“There’s a vast world out there, nearly 80 percent of global GDP, which is outside the EU.And a lot of that GDP is taken up by Commonwealth countries.”
“外面的世界非常广阔,几乎占了全球GDP的百分之八十,这些全在欧盟之外。而且其中有一大部分GDP都是由英联邦国家贡献的。”

Critics say almost half of British exports go to the European Union — 288 billion dollars’ worth every year.But exports to Africa total just 21.3 billion dollars.
反对者表示,英国近一半的出口都流向了欧盟——每年价值2880亿美元。而对非洲的出口总额却只有213亿美元。

To boost that trade, Britain wants quick deals with emerging economies.But African nations should be cautious, says Matt Grady of the charity Traidcraft, which advocates fair trade and global justice.
为了提高贸易额,英国希望能与新兴经济体进行快速交易。非洲国家对此应持谨慎态度,在慈善机构Traidcraft任职的马特.格雷迪如是说,Traidcraft一直倡导公平贸易和全球正义。

“African countries have indicated that their priorities are regional integration and cooperation.So now is not really the time for the UK to be trying to negotiate deals with African countries that will undermine those priorities.It will undermine their ability to develop their manufacturing and processing sectors.”
“非洲国家已经表明,他们的当务之急是发展区域一体化和合作。因此英国在这个档口试图与非洲国家进行磋商确实有点不合时宜,因为这会破坏他们的重点项目。进而削弱他们发展加工制造业的能力。”

Brexit poses other risks.Britain imports 9.7-billion-dollars worth of goods from Africa — including produce like coffee from Kenya or wine from South Africa.
英国脱欧还造成了其他影响。因为英国要从非洲进口价值97亿美元的商品——其中包括肯尼亚的咖啡和南非的葡萄酒。

“Producers in developing countries, they don’t know what tariffs they are going to face to sell into Britain.They face uncertainty owing to that, that means the supply changes.You know, decisions are being made now for two years down the line on uncertain conditions.”
“发展中国家的制造商,他们不知道自己把产品卖到英国去需要支付多少关税。这使他们面临诸多不确定因素。同时也就意味着供给变动。在现在这种不确定的条件下,他们就需要制定出今后两年的决策。”

Citing that uncertainty, the head of the African, Caribbean and Pacific group of nations said this week a free trade deal with Britain should be delayed until at least six years after Brexit.
非洲,加勒比和太平洋国家集团负责人也提到了以上不确定性,本周他在讲话中表示,应当推迟与英国签署自由贸易协定,直至英国脱欧至少满六年。

Henry Ridgwell, for VOA news, London.
VOA新闻,亨利.里奇维尔于伦敦为您播报。