和谐英语

VOA常速英语:Maintaining U.S. as Global Energy Leader(翻译)

2017-05-11来源:VOA
President Donald Trump is determined to maintain the United States as a global energy leader and foster energy security for the American people.To that end, he recently signed an executive order aimed at encouraging energy exploration and production, including on the Outer Continental Shelf, while at the same time ensuring that any such activity is safe and environmentally responsible.
唐纳德·特朗普总统决心维护美国作为全球能源领导者的地位,促进美国人民的能源安全。为此,他最近签署了一项行政命令,旨在鼓励对包括大陆架外围在内的能源进行勘探和生产,同时要确保此类活动都是安全环保的。
At the signing of the America First Offshore Energy Executive Order April 28, President Trump pointed out that “the United States is blessed with incredible natural resources,including abundant offshore oil and natural gas reserves:”
在4月28日签署美国第一项近海能源行政命令时,特朗普总统指出,“美国拥有绝佳的自然资源,包括丰富的海上石油和天然气储备。”
“But the federal government has kept 94 percent of these offshore areas closed for exploration and production…This deprives our country of potentially thousands and thousands of jobs and billions of dollars in wealth.”
“但是联邦政府禁止对近海地区百分之九十四的能源进行勘探和生产。这剥夺了美国数以千计的工作岗位和数十亿美元的财富。”
The executive order directs the Secretary of the Interior to review the current five-year development plan on U.S. offshore oil and gas explorations, as well as evaluate the regulations and permitting process for development in seismic research. The order also directs the Secretary of Commerce to refrain from designating any new marine monuments and sanctuaries or expanding existing ones,and to review the marine monuments or sanctuaries designated under the Antiquities Act within the last 10 years.In a briefing to reporters, Secretary of the Interior Ryan Zinke said the President’s executive order puts the United States “on track for…energy independence.” Such independence, he noted, is key for a variety of reasons.“It is a boon for job creation in the United States, where reliable, abundant, and affordable energy is a requirement in order to be competitive in manufacturing;in regard to the environment, it is far preferable that energy be produced in the United States,under reasonable regulations,than have it be produced overseas with no regulations…America leads the world in environmental and safety precautions and protections, and we will continue that mission,” he said.
这项行政命令向内政部下达指令,审查目前关于美国海上石油和天然气勘探的五年发展计划,并评估地震研究发展的规定和许可进程。该命令还阻止商务部长划定新的海洋古迹保护区,也不得扩大现有保护区,并对近十年来根据《古物法》划定的海洋古迹保护区进行检查。内政部长瑞安·辛克在记者发布会上表示总统行政命令使美国走上“追求能源独立”的道路。他指出,这种独立性是各种因素的关键。“在美国,能创造就业机会的就是福音,为了在制造业中更具竞争力,可靠、丰富、可承受的能源是必需的;在环境方面来看,能源最好在美国本土遵守合理规定生产,而不是在不受管控的海外生产。美国在环境保护和安全预防领域处于世界领先地位,而且我们将继续肩负这项使命,”他说。
Lastly, Secretary Zinke defined energy independence as a matter of national security: “It is better to produce energy here than be held hostage by foreign entities.” And producing it here, he noted, will enable us to provide our allies with energy, as well.
最后,辛克部长把能源独立定义为国家安全:“比起被外国集团和政府掌控能源命脉,独立生产更有优势。”他指出,独立生产使得我们有能力为盟友提供能源。
President Trump called the executive order a move toward “unleashing American energy,” and an “historic step toward…a future with greater prosperity and security for all Americans.”
特朗普总统认为这项行政命令能够“释放美国能源”,朝着美国更加繁荣和安全的未来迈出了历史性的一步。