和谐英语

VOA常速英语:Trump in Israel, Jerusalem, and the West Bank(翻译)

2017-05-26来源:VOA
In Jerusalem, the second stop on President Donald Trump’s first overseas trip,he reaffirmed “the unbreakable bond of friendship between Israel and the United States.A friendship built on our shared love of freedom, our shared belief in human dignity, and our shared hope for an Israel at lasting peace.We want Israel to have peace.”
在耶路撒冷,唐纳德·特朗普总统首次海外访问的第二站,他重申了“以色列和美国之间牢不可破的友好关系。友谊是建立在我们共同热爱自由,我们对人性尊严共有的信念以及我们都希望以色列持久和平的基础之上。我们希望以色列和平。”

“We have so many opportunities in front of us,” said President Trump, “but we must seize them together.”
“我们面前有许多机遇,”特朗普总统说,“但我们必须携手抓住机遇。”

They include “advancing prosperity, defeating the evils of terrorism, and facing the threat of an Iranian regime that is threatening the region and causing so much violence and suffering.”
它们包括“促进繁荣、打击恐怖主义的罪恶、面对伊朗政权的威胁,这一政权正在威胁该地区并引发许多暴力事件、使人民遭受苦难。”

President Trump expressed hope for a more peaceful future for the region.Indeed, President Trump said the leaders he met with in Saudi Arabia all voiced common concerns about “ISIS,about Iran’s rising ambitions and rolling back its gains, and about the menace of extremism that has spread through too many parts of the Muslim world.”
总统特朗普表达了对该地区有一个更和平未来的希望。事实上,总统特朗普表示他与许多领导人在沙特阿拉伯会面,他们表达了共同的关切,关于“伊斯兰国,关于伊朗不断增加的野心和抑制伊朗的既得利益,关于遍布于穆斯林世界许多地区的极端主义威胁。”

America welcomes the action and support of any nation willing to do the hard but vital work of eradicating the violent ideologies that have caused so much needless bloodshed and killing in the Middle East and all over the world.
美国欢迎任何国家采取行动并提供支持,承担艰苦却关键的工作,即根除暴力意识形态,这种意识形态已经造成了许多不必要的流血事件、杀死中东和世界范围内的许多民众。

“I believe that a new level of partnership is possible,” said President Trump, “one that will bring greater safety to this region, greater security to the United States and greater prosperity to the world.”
“我相信我们之间可能达成新水平的合作,”特朗普总统说,“这一合作关系将使该地区更加安全、使美国更加安全、使世界更加繁荣。”

This includes a renewed effort at peace between the Israelis and the Palestinians.
这包括要继续努力使色列人和巴勒斯坦人和平相处。

“America stands ready to assist in every way we can,” said President Trump. “Our deep and lasting friendship (with Israel) will only grow deeper and stronger as we work together in the days ahead.”
“美国准备尽其所能给予协助,”总统特朗普说。“我们深厚、持久的友谊(与以色列)将会变得更加深厚、更加坚固,随着我们在未来的共同努力。”