正文
VOA常速英语:Trump Condemns Manchester Attack(翻译)
5月22日,在英格兰的曼彻斯特,一名自杀式炸弹袭击者走到一群正在离场的音乐会观众中间并引爆自己身上的炸弹,造成22人死亡、64人受伤。许多受害者不到16岁。
The perpetrator was identified as Salman Abedi, the son of Libyan refugees. Police have detained numerous men in connection with the attack, including Abedi’s 23-year-old brother in Tripoli.The Greater Manchester Police are reporting that a woman was also arrested.
袭击者被确认为萨尔曼·阿贝迪,利比亚难民的儿子。警察拘留了许多与案件相关的男性,包括阿贝迪在的黎波里23岁的兄弟。大曼彻斯特警察局报告一名女性也被捕。
British Prime Minister Teresa May raised the United Kingdom’s terror threat up to its highest level of “critical", meaning more attacks may be imminent.
英国首相特蕾莎·梅将英国的恐怖级别提高到最高水平“危急”,意味着更多袭击可能来临。
President Donald Trump expressed, on behalf of the people of the United States,his deepest condolences to those so terribly injured in this terrorist attack and to the families of the victims.
总统唐纳德·特朗普表示,他代表美国人民,致以他最深切的哀悼向那些在此次恐怖袭击中遭受严重伤害的人和受害者家属。
“We stand in absolute solidarity with the people of the United Kingdom,” he said:“So many young, beautiful, innocent people living and enjoying their lives murdered by evil losers in life.I won’t call them monsters because they would like that term. They would think that’s a great name.I will call them from now on losers because that’s what’s they are. They’re losers.”
“我们与英国人民团结一致,”他说:“如此多年轻、美丽、无辜的人民度过并享受他们的生活,他们被邪恶的人生失败者谋杀。我不想称他们为恶魔因为他们可能喜欢这个称呼。他们可能会认为这是个伟大的名字。从现在起我称他们为失败者,因为他们就是如此。他们是失败者。”
This kind of terrorism that snuffs out the lives of innocent people in the most barbaric manner is what President Trump has been rallying countries to fight against.“Our society,” he said, “can have no tolerance for this continuation of bloodshed,we cannot stand a moment longer for the slaughter of innocent people.”And in this attack, it was mostly children.
这种以最残暴的方式扼杀无辜者生命的恐怖主义就是特朗普总统团结各国去打击的恐怖主义。“我们的社会,”他说,“不能容忍流血事件持续发生,我们一刻也不能容忍无辜民众遭到屠杀。”在这场袭击中,大部分受害者是孩子。
“The terrorists and extremists, and those who give them aid and comfort, must be driven out from our society forever,” said President Trump.“This wicked ideology must be obliterated -- and I mean completely obliterated -- and innocent life must be protected.”
“恐怖分子和极端主义者,以及那些给予他们帮助和安慰的人,必须永远从我们的社会中驱逐出去,”总统特朗普说。“这种邪恶的意识形态必须被消灭——我的意思是彻底消灭——无辜的生命必须受到保护。”
“All civilized nations,” said President Trump, “must join together to protect human life and the sacred right of our citizens to live in safety and in peace.”
“所有文明国家,”总统特朗普说,“必须一道保护人类生命以及我们公民安全、和平生活的神圣权利。”
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning