和谐英语

VOA常速英语:ISIS Attacks Iran(翻译)

2017-06-10来源:VOA
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
Iran has joined the list of countries targeted within its borders by ISIS.On June 7, at least 17 people were killed and dozens wounded in twin attacks by gunmen and suicide bombers in Tehran.The first assault occurred at the parliament building;the second at the mausoleum of the founder of the Islamic Republic Ayatollah Ruhollah Khomeini.Reportedly, at least four terrorists, some of whom were disguised as women, were killed by security forces or died by triggering suicide bombs.
伊朗已经成为在境内遭受伊斯兰国袭击的国家之一。6月7日,德黑兰发生两起枪击和自杀式炸弹袭击,造成至少17人遇难,几十人受伤。第一起袭击发生在议会大厦; 第二起发生在伊斯兰共和国创始人,革命领袖拉鲁霍拉·霍梅尼(Ruhollah Khomeini)的陵墓。据报道,此次双重袭击中至少有四名恐怖分子,其中几名伪装成妇女,被安全部队击毙或死于自杀式炸弹。
ISIS claimed responsibility for the attacks in Tehran, which follow a spate of attacks claimed by the group in recent weeks, including in Egypt and Great Britain.
伊斯兰国声称主导了德黑兰的恐怖袭击事件,并对此前几周发生在埃及和英国等地的一系列恐袭事件负责。
In the aftermath of ISIS’ attacks in Tehran, Iranian President Hassan Rouhani called for “unity to fight extremism,violence, and terrorism with regional and international cooperation” – a sentiment that echoes President Donald Trump’s call for all nations and communities to work together to drive out and defeat terrorists wherever they exist.
在德黑兰袭击事件发生后,伊朗总统哈桑·鲁哈尼(Hassan Rouhani)呼吁“打击极端主义,暴力和恐怖主义,并与地区与国际团结合作”。而此前唐纳德·特朗普总统也呼吁无论恐怖分子身处何地,所有国家和社区都要共同努力,驱赶并消灭他们。
In March 2017, ISIS released a video in Farsi threatening Iran for the first time. Although the Iranian government remains a designated State Sponsor of Terrorism for its funding and training of such terror groups as Hezbollah, Hamas and the Palestinian Jihad,Iran has also been supporting the fight against ISIS in Syria and Iraq.This was the first ISIS claimed terrorist attack in Iran to date.
2017年3月,伊斯兰国首次向伊朗发布了一部波斯语威胁视频。虽然伊朗政府是指定的恐怖组织支持者,为武装组织如真主党、哈马斯和巴勒斯坦圣战组织的训练提供财政支持,但伊朗也一直支持在叙利亚和伊拉克与伊斯兰国组织进行斗争。这是迄今为止伊斯兰国在伊朗制造的首起恐怖袭击事件。
State Department Spokesperson Heather Nauert joined officials around the world in condemning the attacks.“We express our condolences to the victims and their families and send thoughts and prayers to the people of Iran,” Ms. Nauert said in a statement.“The depravity of terrorism has no place in a peaceful, civilized world.”
美国国务院发言人海瑟·诺尔特(Heather Nauert)同各国官员共同谴责此次恐怖袭击事件。“我们向受害者及其家属表示哀悼,向伊朗人民表示关切并为他们祈祷,”诺尔特女士在一份声明中说道。“在和平与文明的世界里,恐怖主义的邪恶将无处藏身。”