和谐英语

VOA常速英语:In Mosul, ISIS Escalates Mistreatment of Civilians(翻译)

2017-06-15来源:VOA
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

The six month campaign by the Iraqi army to take back the city of Mosul from ISIS is coming to an end.The terrorist group captured Mosul and looked toward capturing Baghdad itself, but has since lost most of Mosul to Iraq’s armed forces, and is clinging to a handful of pockets within the far Western reaches of the city.It is now just a matter of time before the last ISIS extremists are killed, or chased from the city.
伊拉克军队从伊斯兰国手中夺取摩苏尔城的六月活动正接近尾声。恐怖组织占领摩苏尔并期待占领巴格达,但自从伊拉克武装部队占领摩苏尔大部分地区以来,伊斯兰国只能紧紧抓住该市西部边远地区不放。现在距离最后的伊斯兰国极端分子被处死或被驱逐出该市只是时间问题了。

But as they prepare for a last stand, the terrorists are ever more brutal in their treatment of Mosul’s civilian population.According to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, ISIS has killed over 200 people in the last three weeks.Entire families, including children, have been murdered by the terrorists.Zeid Ra’ad Al Hussein,the High Commissioner for Human Rights said “Shooting children as they try to run to safety with their families:really, there are no words of condemnation strong enough. Clearly these amount to war crimes.”
但当他们准备做最后一搏时,恐怖分子更加残忍地对待摩苏尔平民。根据美国人权事务高级专员办公室表示,伊斯兰国在过去的三周杀死了200多人。包括儿童在内的全部家庭已经被恐怖分子杀害。人权事务高级专员扎伊德·拉阿德·侯赛因表示:“在儿童试图与他们的家人跑到安全地点时射杀他们:这种行径再怎么谴责也不为过。这显然都是战争罪行。”

ISIS has used human shields in the past, and killed people who have tried to leave the city. But now the slaughter and other abuses are escalating.ISIS is locking entire families in basements with no food or water and welding the doors shut,and booby trapping streets and houses with explosives to prevent people from leaving.
伊斯兰国在过去使用过人肉盾牌,杀死那些尝试离开该市的人。但现在屠杀和其他虐待行径正在增加。伊斯兰国将全部家庭锁在地下室,不为他们提供食物和水并将门焊住,用爆炸物炸毁街道和房屋使人们无法逃离。

“So we are working very closely with the Iraqi Security Forces on the plan to ensure that we defeat the remaining fighters in Mosul while also doing our utmost to protect the civilian life that Daesh is so aggressively trying to take,” said Special Presidential Envoy Brett McGurk.
“因此我们正在与伊拉克安全部队紧密合作制定计划以确保我们打败摩苏尔剩余的士兵,同时尽我们最大的努力保护达伊什正极力尝试夺取的平民生命,”总统特使布雷特·麦格克说。

“But it’s a really important reminder of what’s happening right now, of the true face of this enemy.They are mass murderers, they are barbaric, they are a threat to all civilization, all humanity, and those civilians in Mosul trapped, being held hostage by ISIS,we will do everything we can in supporting the Iraqi Security Forces to free them.”
“但这是对现在发生一切和敌人真正面目的重要提示。他们是大屠杀的凶手,他们非常野蛮,他们是威胁,对所有文明、所有人类和在摩苏尔陷入困境的平民,以及被伊斯兰国劫持的人质而言,我们将尽我们所能支持伊拉克安全部队以解放他们。”