和谐英语

VOA常速英语:技能网络会成为下一次技术革命吗?

2017-06-15来源:和谐英语
What happens when music is combined with technology?“Kids or anybody could learn how to play the piano really properly from the best musicians in the world,”Wireless Communication’s professor Mischa Dohler’s aim is to build a database that records the movements of the piano player’s hand with the help of a special sensing glove.That data can then be used to help a student wearing another glove.
当音乐和技术结合在一起时会发生什么?“无论是孩子还是谁,都可以向世界上最棒的音乐家学习如何弹得一手好钢琴,”他的目标就是建成一个数据库,通过一种特殊的感应手套,记录钢琴演奏者的手运动。这些数据就可以指导戴着另一只手套的学生了。

“You could imagine this so-called exoskeleton that you can put on your hand.It will pressurize the hands and the joints, and will move it gently at the beginning,and nudge essentially the body into the right shape and in the right way of moving your hand.”This is Dohler’s vision of what he calls the “Internet of Skills” can do.
“你可以把这些想象成戴在手外面的外骨骼,它会对手和关节施加压力,开始时会缓慢地轻柔地移动,之后就要将身体调整到正确的姿势,手也要跟着正确的节奏动起来。”在多勒尔的构想中,“技能网络”可以实现这些。

“We use digital today to negotiate for jobs. Right? So we use LinkedIn, emails, etc., but then to execute the work, we still need to drive, we need to fly, we need to walk. So I was thinking, ‘Could we virtualize it? Could we digitize skills?’”
“我们如今会通过数字化的方式去争取工作机会。对吧?我们会用领英,会发电子邮件等等。但是开展工作时,我们还是要开车,要坐飞机,要走路。所以我就想,我们可以把这些虚拟化吗?我们可以把技能数字化吗?”

Another application for the “Internet of Skills” is health care.
“技能网络”的另一个应用就是卫生保健。

Motivated by the Ebola crisis in Africa, Dohler is trying to develop a way for doctors to treat a patient thousands of miles away,especially in remote areas where medical skill is lacking.He says virtual reality and low-cost technology can link the doctor and patient.
非洲爆发埃博拉病毒危机,多勒尔由此想研发一种可以实现医生远程救助病人的方式,尤其可用于医药紧缺的偏远地区。他说虚拟现实加上低成本的技术就可以将医生和病人联系起来。

“What I’m trying to do is first of all give the surgeons back the feeling of touch, so he feels what he does inside the body;and the second thing is, I want him to be able to have this console somewhere in another hospital.So the only thing we’re doing is the cable between the console and the patient and make it longer and make it an internet.”
“我最先想实现的就是让医生有触觉反馈,这样他就可以感受到自己在做什么;第二点就是要在另一家医院安置操控台。所以我们唯一要做的就是建立操控台和病人之间的连接线,并且这种连接要够长,可以成为网络。”

But it is only possible if large amounts of data can travel very quickly.Companies are already developing hardware to move information faster.
但是只有大量数据可以快速传播的情况下才有可能实现。一些公司已经在研究硬件,设法使信息传播得更快。

“It all came about with video.The way we view content today is very different from the way we viewed it before, and getting content to everybody,whether it’s on their iPhones or their android devices or on their PCs everywhere, takes the underlying network.”
“只需要看视频就行。如今我们获取信息的方式和过去也有很大不同, 如今我们用手机、安卓设备或者个人电脑就可以获取信息,只要有网就可以”

More new networks these days that transport and transmit growing amounts of data are being built by private networks.
当今很多新兴网络,可以传递和传播大量数据的,都是私人网络。

“Everybody has a stake in the game now.The other step is, as we’re opening up the networks and creating the sort of open source society in the networking area,it allows people to build on it,”
“这关乎每个人的利益。另一步就是,我们逐渐开放网络,在网络区域内建立开源空间,人们就可以建立私人网络了。”

As technology continues to catch up with what the brain can imagine,Dohler envisions the “Internet of Skills” democratizing labor in about 10 years,just as the internet has already made knowledge available to all.
技术持续突破人们的想象,多勒尔构想 “技术网络”可以在10年内实现专业动作大众化,就像网络已经使知识大众化一样。