和谐英语

VOA常速英语:No Rewards for Terrorism(翻译)

2017-06-22来源:VOA
Since the mid-1990s when limited self-rule was established in the West Bank and Gaza,the United States has contributed more than $5 billion in economic and non-lethal security assistance to the Palestinians.Under President Donald Trump, that assistance is slated to continue.The goal of such assistance is to help meet the humanitarian needs of the Palestinian people and foster the conditions of stability and prosperity that could lead to a lasting peace between Israelis and Palestinians.
自20世纪90年代中期以来,约旦河西岸和加沙实行有限自治,美国向巴勒斯坦人提供了超过50亿美元的经济及非致命性武器的安全援助。在唐纳德·特朗普执政期间,这项援助计划将继续下去。该援助的目的是帮助满足巴勒斯坦人民的人道主义需求,培育稳定与繁荣的条件,以促成以色列人和巴勒斯坦人之间的持久和平。

But as Secretary of State Rex Tillerson has made clear,the United States is looking for a change in the long-standing policy of the Palestinian Authority to make payments to the families of terrorists killed or wounded in carrying out violent attacks against Israelis.
但是,正如国务卿雷克斯·蒂勒森所表明的那样,美国正在寻求改变巴勒斯坦权力机构长期存在的政策,即向在对以色列人实施暴力袭击中丧生或受伤的恐怖分子家属支付钱。

In testimony before Congress, Mr. Tillerson said both he and President Trump raised the issue with Palestinian Authority President Mahmood Abbas during their May visit to Bethlehem.
蒂勒森在国会发言中表示,5月份访问伯利恒时,他和总统特朗普向巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯提出了这个问题。

Although the Palestinian Authority announced last month that it was stopping payments to some Hamas-affiliated prisoners,that move fails to address the scope of U.S. concerns over the practice of rewarding terrorists and murderers which has continued.
虽然巴勒斯坦权力机构上个月宣布,将停止向一些与哈马斯有联系的囚犯支付费用,但这一举措未能解决美国方面的关切,因为这种对恐怖分子和凶手支付费用的做法依然存在。

As President Trump said, standing in Bethlehem next to President Abbas,“Peace can never take root in an environment where violence is tolerated, funded or rewarded.We must be resolute in condemning such acts in a single unified voice.”
正如特朗普在伯利恒会见巴勒斯坦总统阿巴斯时指出,“和平永远不会在一种容忍、资助或奖励暴力的环境中扎根。我们一定要发出统一的声音,坚决谴责这种行为。”