和谐英语

VOA常速英语:EU Pledges Support, Italy Threatens to Close Ports in Surge of Migrants

2017-07-02来源:VOA
Most of the tens of thousands of people plucked from the Mediterranean this week have been taken to ports on the Italian coast.They are severely dehydrated, usually malnourished and suffering from infections and skin diseases.
本周,地中海地区涌出了无数的难民,其中大部分已被送到意大利沿岸的各个港口。这些难民严重脱水、营养不良,且罹患感染和皮肤病。
Marcella Kraay of Doctors Without Borders spoke to VOA via Skype from the group’s rescue ship, Aquarius,as it disembarked more than a thousand migrants at the Italian port of Corigliano Calabro.
来自无国界医生组织的玛塞拉·克拉伊在救援船只Aquarius号上通过Skype接受了美国之音的采访,当时该救援船只将1000多名移民送抵了意大利港口---科里利亚诺卡拉布罗。
“We also see the results of people actually being physically assaulted, sexually assaulted, tortured.”
“我们看到的一些现状是,这些人的身体都遭受过攻击,性侵犯和折磨。”
Italy’s representative to the European Union has warned the situation is “unsustainable,”and threatened to stop vessels of other countries from bringing migrants to its ports.
意大利驻欧盟代表已警告称,当前形势“难以为继”,并威胁要阻止其他国家的船只将移民送到意大利的港口。
Kraay sympathizes with Italy’s position.“We have not in any way been formally informed of this by the Italian government.So we have to see what actually happens.But my first impression of this is that the main thing here is that it is actually a cry for help coming from the Italian government.And it would be actually good for other EU member states to take a bit more responsibility.”
克拉伊很同情意大利的处境。“目前,我们没有得到意大利政府关于这种情况的任何正式通知。所以我们必须得了解具体情况。但我对这件事的第一感觉是,问题的关键在于,实际上这是意大利政府所发出的援助请求。事实上,欧盟的其他成员国要是能多承担一点责任的话,这对它们自身也有好处。”
The EU Commissioner for Migration offered Italy his support.“Italy is under huge pressure and we are not going to leave this country alone.”
欧盟移民事务专员表示支持意大利。“意大利现在面临着巨大的压力,我们不会抛下它不管。”
Italy is obliged to take in the migrants, says refugee law expert Geoff Gilbert of the University of Essex, also via Skype.
意大利有义务接收这些移民,埃塞克斯大学的难民法律专家杰夫·吉尔伯特通过Skype这样说道。
“The law of the sea, international refugee law, and international human rights law are all coming into play together.While I have a lot of sympathy for the Italian situation, I do not believe Italy can send back boats,even boats that are seaworthy, into the Mediterranean.”
“海洋法、国际难民法和国际人权法都对意大利有效力。虽然我很同情意大利的处境,但我认为,意大利也不能将其遣返回地中海,即使这些船只可以在海上正常行驶。”
Gilbert says Rome is likely trying (to try) to force the implementation of the 2015 EU agreement to share refugees across the bloc,which has so far made little progress.This week more than 400 migrants in Italy clashed with police at the French border, demanding to be allowed through.
吉尔伯特表示,意大利将可能试图强行实施2015年签署的欧盟协议,以便在欧盟内部分担难民压力,不过,目前来看,收效甚微。本周,在意大利,400多名移民在法国边境与警方发生了冲突,他们要求被允许进入法国境内。
Henry Ridgwell, for VOA News, London.
VOA新闻,亨利·里奇维尔于伦敦为您播报 。