和谐英语

VOA常速英语:Violence in Nagorno-Karabakh(翻译)

2017-07-13来源:VOA
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

The United States is deeply concerned over the recent violations of the ceasefire in the Nagorno-Karabakh conflict,which have resulted in multiple reported civilian and military casualties, including a young child. In a statement issued July 6, the State Department called on both sides to cease military action and return to the negotiation table.
美国深切关注纳戈尔诺-卡拉巴赫最近违反停火协议的行为,暴力冲突已导致多起平民和军人伤亡事件,其中包括一名幼童。在7月6日发表的一份声明中,美国国务院呼吁双方停止军事行动,重新回到谈判桌前。

In their statement released July 5, the Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group called upon the parties to cease military action as “violence only begets further violence and accomplishes nothing.”The Co-Chairs called upon the sides to return to the negotiation table in good faith. In an earlier June 19 statement, the Co-Chairs underscored that such negotiations are the only way to bring a lasting peace to the people of the region, who expect and deserve progress toward settlement of the conflict.
在7月5日发布的声明中,欧洲安全与合作组织联合主席明斯克小组呼吁双方停止军事行动,因为“暴力不会解决问题,只会催生更多暴力”。联合主席呼吁双方带着诚意回到谈判桌前。此前联合主席在6月19日的一份声明中强调,这种谈判是为该地区人民带来持久和平的唯一途径,该地区人民迫切希望在解决冲突方面取得进展。

Stephane Dujarric, the United Nations Spokesman for the Secretary-General stated on July 6, that the UN also shares the concerns of the OSCE Minsk Group Co-chairs over recent ceasefire regime violations,“We the UN call upon the sides to refrain from any military action,and strongly urge them to take immediate steps to de-escalate tensions and prevent further violence.An early return to the negotiation table in good faith is the only way to resolve this long-standing and dangerous conflict,” Mr. Dujarric said.
7月6日,联合国秘书长发言人杜加里克表示,联合国同欧安组织联合主席一样关注最近的违反停火协议事件,“联合国呼吁双方避免采取任何军事行动,并强烈要求他们立即采取措施缓和紧张局势,防止进一步的暴力行为。早日回到谈判桌前是解决这个长期危险冲突的唯一途径,” 杜加里克先生如是说。

For its part, the United States continues to engage intensely with the sides.The longstanding policy of the United States, shared by the Minsk Group co-chairs, is that a just settlement must be based on international law,which includes the Helsinki Final Act, in particular the principles of the non-use of force or threat of force, territorial integrity, and equal rights and self-determination of peoples.
美国方面继续积极与各方进行接触。美国的一贯立场和明斯克小组联合主席一样,认为公正的解决方案必须遵守各项国际法,包括《赫尔辛基最后文件》,特别是避免使用武力或武力威胁,尊重别国的领土完整和民族自决权等各项权利。