正文
VOA常速英语:摩苏尔获得解放
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
A little more than three years ago in 2014, the terrorist group ISIS took control of the Iraqi city of Mosul. After a hard-fought campaign, Iraqi Prime Minister Haider al Abadi announced on July 10th,that the Iraqi Security Forces had regained control of the city. The victory comes after a nine-month long push to clear the last ISIS forces out of Mosul.
三年多前也就是2014年,恐怖组织伊斯兰国控制了伊拉克的摩苏尔城。经过一番艰苦斗争后,伊拉克总理海德尔·阿巴迪在7月10日宣布,伊拉克安全部队重新夺取该市。历时9个月清除伊斯兰国在摩苏尔最后的力量,最终取得胜利。
It was not an easy victory, and it exacted a high price, particularly from the civilian population. ISIS has been using civilians as human shields, and killed those who tried to leave the city. As the tide increasingly turned against them, their mistreatment of the civilian population escalated. “During ISIS’s brutal occupation of Mosul, it terrorized and brutally murdered thousands of civilians, used mosques, schools and hospitals as bomb-building facilities and fighting positions, and just recently, facing defeat, destroyed the historic al-Nuri mosque and al-Hadba minaret,” said Secretary of State Rex Tillerson in a written statement.
成功来之不易,并且付出了高昂代价,特别是平民。伊斯兰国一直将平民当作人体盾牌,并杀死那些试图离开该市的人。随着反对他们的浪潮高涨,他们加剧了对平民的虐待。“在伊斯兰国对摩苏尔的野蛮占领期间,它威胁并残忍地杀害了数千平民,用清真寺、学校和医院作为武器安置地点和阵地。就在最近,遭受战败后,他们毁坏了历史悠久的努里清真寺和哈德巴宣礼塔,”国务卿雷克斯·蒂勒森在书面声明中说。
“We honor the sacrifices of the Iraqi Security Forces and Iraqi people, as well as the Kurdish Peshmerga, in achieving this victory,and express condolences for the many lives lost in the operation.
“我们感恩伊拉克安全部队和伊拉克人民以及库尔德自由斗士为获得胜利做出的牺牲,对行动中许多失去生命的人表示慰问。”
“This is a critical milestone in the global fight against ISIS, and underscores the success of the international effort led by the Iraqi Security Forces,” said Secretary of State Tillerson.
“这是全球抵抗伊斯兰国斗争中的一个重要里程碑,强调伊拉克安全部队领导的国际力量取得成功,”国务卿蒂勒森说。
“On behalf of President Trump and the American people, I congratulate Prime Minister Abadi and the Iraqi people on their liberation of Mosul.”
“我代表特朗普总统和美国人民,祝贺总理阿巴迪和伊拉克人民解放摩苏尔。”
And now begins the second part of freeing Mosul from the stain of ISIS: the rebuilding of the city, much of which has been reduced to rubble. Many of its residents have fled Mosul, and ISIS is still far from eradicated.
现在开始从伊斯兰国手中解放摩苏尔的第二阶段:重建该市,该市大部分地区已成为废墟。许多居民已经逃离摩苏尔,伊斯兰国仍然没有被根除。
“Under Iraqi leadership, the United States and our Coalition partners will continue to work closely with the UN to stabilize liberated areas throughout Mosul, supporting the return of displaced civilians to their homes,” said Secretary of State Tillerson.
“在伊拉克的领导下,美国和我们的联盟伙伴将继续与联合国密切合作以稳定摩苏尔的解放区,支持流离失所的平民重返家园,”国务卿蒂勒森说。
“There is still much work to be done to defeat this enemy.The Global Coalition will continue to stand with our Iraqi partners to ensure that ISIS is defeated wherever it remains in Iraq.”
“打败这个敌人还需要大量工作。国际联盟将继续与我们的伊拉克伙伴并肩作战,以确保在伊拉克残留的伊斯兰国被打败。”
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning