和谐英语

VOA常速英语:Russia Needs to Respect Religious Freedom(翻译)

2017-07-27来源:VOA
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

The Russian Supreme Court recently upheld a ban against the Jehovah’s Witnesses after the Russian Justice Ministry labeled the Jehovah’s Witnesses an “extremist”group in April.It is the latest in a disturbing trend of persecution of religious minorities in Russia that includes the Church of Scientology.
俄罗斯最高法院最近维持了对耶和华见证人教派的禁令,因为俄罗斯司法部4月份称该教派为极端组织。俄罗斯最近存在迫害宗教少数派的一股趋势,令人担忧,科学教会也受到迫害。

State Department spokesperson Heather Nauert urged "Russian authorities to lift the ban on Jehovah’s Witnesses’ activities in Russia,to reverse the closing of the Jehovah’s Witnesses Administrative Center, and to release any members of religious minorities that continue to be unjustly detained for so-called “extremist” activities.”
国务院发言人希瑟·诺尔特敦促“俄罗斯当局解除对耶和华见证人在俄罗斯举行活动的禁令,开放耶和华见证人管理中心,释放宗教少数派的成员,他们仍因所谓的极端分子活动受到非法监禁。”

“We further urge Russia to respect the right of all to exercise the freedom of thought, conscience, religion or belief,”said Ms. Nauert.The Jehovah’s Witnesses was organized in the 1880s in the United States.There are more than 8.3 million Jehovah’s Witnesses worldwide, including about 175,000 in Russia.
“我们进一步敦促俄罗斯尊重所有人的权利,使人们可以享有思想、意识、宗教或信仰自由,”诺尔特说。耶和华见证人在19世纪80年代成立于美国。全世界有830多万教派成员,俄罗斯有约17.5万名成员。

The U.S. Commission on International Religious Freedom, a federal committee responsible for making policy recommendations on international religious freedom to the president and Congress, also denounced the ban.
美国国际宗教自由委员会是一个联邦委员会,负责为总统和国会制定国际宗教自由政策建议,也谴责了该禁令。

"The Supreme Court’s decision sadly reflects the government’s continued equating of peaceful religious freedom practice to extremism.The Witnesses are not an extremist group, and should be able to practice their faith openly and freely and without government repression,”said Daniel Mark, Chairman of the U.S. Commission on International Religious Freedom.This Commission has designated Russia as a “country of particular concern” for “systematic, ongoing, and egregious violations of religious freedom.”
“最高法院的决策可悲地反映了俄罗斯政府继续将和平的宗教自由活动等同于极端主义。该教派不是极端组织,应被准许公开自由地从事其信仰活动,并且不受政府镇压,”丹尼尔·马克说,他是美国国际宗教自由委员会的主席。该委员会指定俄罗斯为特别关注国,因其“系统、持续并过分违反宗教自由”。

All religious minorities in Russia should be able to enjoy freedom of religion and assembly without interference, as guaranteed by the Russian constitution.
所有俄罗斯的宗教少数派应能够享有宗教自由和集会自由,且不受干涉,正如俄罗斯宪法保证的那样。