和谐英语

VOA常速英语:New Sanctions Imposed on N. Korea(翻译)

2017-08-10来源:和谐英语
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

The United Nations Security Council has passed additional sanctions aimed at increasing economic pressure on North Korea to end its nuclear weapons and missile development program. “The resolution we’ve passed,” said U.S. Ambassador to the United Nations Nikki Haley,“is a strong, united step toward holding North Korea accountable for its behavior.”
联合国安理会通过了附加制裁措施,以增加朝鲜的经济压力,终止其核武器和导弹发展方案。“我们已经通过决议,”美国驻联合国大使妮基·黑莉表示,“坚定一致要求朝鲜为其行为承担责任。”

Ambassador Haley thanked all who voted in favor of the resolution,in particular China, noting their “critical role“ on “matters related to North Korea.”
黑莉大使向投票赞成这一决议的国家表示感谢,尤其是中国,感谢其在“朝鲜事务”中发挥的“关键作用”。

“This resolution,” she said, “is the single largest economic sanctions package ever leveled against the North Korean regime.”It could cut North Korea’s exports by a third, costing Pyongyang about 1 billion dollars in revenue.
“这个决议,”她说,“是对朝鲜政权最大的经济制裁方案。”它可以削减朝鲜出口总量的三分之一,使平壤减少约10亿美元的收入。

Indeed, the North Korean regime forces their citizens to work in mines and factories in order to fund its illegal nuclear and ballistic missile programs.Even as the regime continues to ask for international assistance to cope with devastating floods and a possible drought later this year,its displays of aggression take precedence over the well-being of its own people.
事实上,朝鲜政府强迫其公民在矿井和工厂工作,为其非法的核弹道导弹计划提供资金。而同时,朝鲜政府一直要求国际社会,为今年下半年的重大洪水和可能发生的干旱灾情提供援助,可见它的侵略意图优先于人民的福祉。

While the latest sanctions are a significant step forward, Ambassador Haley warned that the threat of an outlaw nuclearized North Korean dictatorship remains.
虽然最新的制裁向前迈出了重要的一步,但黑莉大使警告说,朝鲜独裁统治的威胁依然存在。

Ambassador Haley urged all Security Council members to fully implement the new and previously imposed sanctions.“Our goal,”she said, “remains a stable Korean peninsula, at peace, without nuclear weapons.We want only security and prosperity for all nations including North Korea.”
黑莉大使敦促所有安理会成员充分执行新的制裁,同时贯彻执行之前的各项制裁。“我们的目标,”她说,“是让朝鲜半岛成为一个没有核武器、和平稳定的国家。我们唯一的希望就是包括朝鲜在内的所有国家的安全与繁荣。”

Until then, this resolution and prior ones must be implemented to the fullest to maximize pressure on North Korea to change its ways.
在这一目标实现之前,这一决议和以前的各种制裁措施必须继续实施,以最大限度地压制朝鲜改变其发展方式。