和谐英语

VOA常速英语:U.S. Condemns Spain Terrorist Attacks(翻译)

2017-08-23来源:VOA
Terrorists have struck again. This time in several cities in Spain. First in Barcelona, a van driven by a terrorist rammed his vehicle into crowds of people, many of them tourists,on a major tree-lined pedestrian mall, killing thirteen and wounding more than 100.
恐怖分子再次发动袭击。这次是在西班牙的几个城市。首先是巴塞罗那,一名恐怖分子驾驶一辆货车冲进人群,其中有很多游客,他们当时正在绿树成荫的步行街上,这次袭击造成13人死亡、100多人受伤。

The driver fled the scene before later stabbing a man to death and taking his car to escape.
司机在刺死一人后驾驶汽车逃离现场。

Later on the same day, 70 miles away in the seaside town of Cambrils,five terrorists wearing fake suicide belts were shot dead by police after ramming pedestrians with a car in a second attack.One female civilian died and six other people were injured, including a police officer.
之后在同一天,距离坎布里尔斯海边小镇70多英里远的地方,5名携带假自杀腰带的恐怖分子被警察击毙,在他们开车冲进人行道发动第二次袭击后。一名女性平民死亡、另有6人受伤,包括一名警察。

“The United States,” said President Donald Trump in a tweet, “condemns the terror attack in Barcelona, Spain, and will do whatever is necessary to help.”
总统唐纳德·特朗普在推特上说:“美国谴责发生在西班牙巴塞罗那的恐怖袭击,将竭尽可能提供帮助。”

According to Spanish police, the suspects had been preparing even bigger attacks in Barcelona “for some time”. At least four people have been arrested.
据西班牙警察称,嫌疑人早已在巴塞罗那准备更大的袭击。至少有4人被捕。

ISIS has so far claimed responsibility for the Barcelona attack, the deadliest on Spanish soil since 2004 when more than 190 people died in the Madrid train bombings.Indeed, terrorism across Europe has exacted a high toll.Over the last two years 364 people have lost their lives and countless more have been severely injured.
截至目前,伊斯兰国已宣称对巴塞罗那的恐怖袭击负责,这是自2004年发生在西班牙的最严重的恐怖袭击,2004年190多人死于马德里火车爆炸案。事实上,欧洲的恐怖主义使其付出沉重代价。在过去的两年,364人丧生、无数人受了重伤。

U.S. Secretary of State Rex Tillerson offered American “condolences” for the loss of life and the injuries that occurred to so many innocent people yet again.“We stand ready to assist law enforcement [and] national security authorities in Spain,” he said.“Terrorists around the world should know the United States and our allies are resolved to find you and bring you to justice.”
美国国务卿雷克斯·蒂勒森代表美国向众多无辜的伤亡者表示哀悼。“我们随时准备协助西班牙执法,并为西班牙国家安全机关提供帮助,”他说。“全球恐怖分子应该知道美国和美国的盟友决心找到你们并将你们绳之以法。”

The United States and Spain are strong allies in the fight against terrorism, including as members of the Defeat-ISIS Coalition.The United States remains committed to defeating ISIS and preventing such horrific attacks in the future.We will not let terrorism become the new normal. Instead, such acts of violence only harden our resolve to fight back against terrorists, bring them to justice, and dismantle their networks.
美国和西班牙在打击恐怖主义的战争中是牢固的盟友,两国都是打击伊斯兰国联盟的成员。美国仍致力于打击伊斯兰国并在未来防止此类恐怖袭击。我们不会使恐怖主义成为新常态。相反,这样的暴力行径只会加强我们击退恐怖分子的决心,将他们绳之以法,瓦解他们的网络。